Текст и перевод песни Shé - No puedo (con Norykko) [with Norykko]
Me
he
creado
un
mundo
interior
del
cual
no
sé
salir
Я
создал
себе
внутренний
мир,
из
которого
я
не
знаю,
как
выбраться.
Me
he
mentido
tanto
y
yo
he
perdido
tanto
por
fingir
Я
так
много
лгал
себе,
и
я
так
много
потерял,
притворяясь,
Llevo
años
sumergido
en
un
estado
de
tristeza
Я
был
погружен
в
состояние
печали
годами.
Y
ni
siquiera
tengo
la
certeza
de
poder
seguir
И
я
даже
не
уверен,
что
смогу
продолжать.
Hay
cosas
en
mi
mente
imposibles
de
describir
В
моем
сознании
есть
вещи,
которые
невозможно
описать.
Lo
intentando
una
y
mil
veces
sin
éxito
y
aun
así
Я
пытался
тысячу
раз
безуспешно,
и
все
же
Guardo
una
esperanza,
una
lanza
para
luchar
Я
храню
надежду,
копье,
чтобы
сражаться.
Sigo
creyendo
que
un
día
de
pronto
seré
feliz
Я
все
еще
верю,
что
однажды
я
скоро
буду
счастлив.
Pero
mientras
tanto
sigo
atormentado
y
frustrado
Но
в
то
же
время
я
продолжаю
мучиться
и
разочаровываться.
Y
me
duele
porque
en
realidad
ni
yo
comprendo
que
ha
pasado
И
мне
больно,
потому
что
на
самом
деле
я
даже
не
понимаю,
что
произошло.
Sé
que
no
me
gusto,
no
me
gusta
lo
que
hago
Я
знаю,
что
мне
не
нравится,
мне
не
нравится
то,
что
я
делаю.
Por
eso
camino
solo,
me
molesto
y
me
barro
Вот
почему
я
хожу
один,
раздражаюсь
и
грязею.
Mi
vida
gira
en
torno
a
un
pensamiento
equivocado
Моя
жизнь
вращается
вокруг
неправильной
мысли.
No
aprendí
a
vivir
Я
не
научился
жить.
Me
quede
muriendo
en
el
pasado
Я
остаюсь
умирать
в
прошлом,
Y
ahora
estoy
allí
И
теперь
я
там.
Comparando
todo
cuanto
tengo
Сравнивая
все,
что
у
меня
есть.
Y
maldiciéndome
por
lo
que
nunca
pude
conseguir
И
проклиная
себя
за
то,
что
я
никогда
не
мог
получить.
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
внутри
нет
света.
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
Который
захватывает
тебя
внутри
стены
боли,
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
Что
вокруг
тебя
ничего
нет.
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
Что
на
часах
осталось
несколько
часов.
No
puedo
estar
contento
todo
el
rato
¿entiendes?
Я
не
могу
быть
счастлив
все
это
время,
понимаешь?
Tengo
un
infierno
dentro,
no
estoy
para
cuentos
У
меня
внутри
ад,
я
не
для
сказок.
Regalame
el
silencio
si
ayudar
pretendes
Подари
мне
тишину,
если
поможешь.
Y
si
te
quieres
ir,
lo
entenderé,
lo
siento
И
если
ты
хочешь
уйти,
я
пойму,
прости.
No
salgo
casi
nunca
de
mis
pensamientos
Я
почти
никогда
не
покидаю
своих
мыслей.
Vivo
aquí
en
esta
mente
desequilibrada
Я
живу
здесь,
в
этом
неуравновешенном
уме,
Que
se
marcha
corriendo
cuando
le
dan
todo
Который
бежит,
когда
ему
дают
все.
Y
se
regocija
en
lloros
cuando
ya
no
hay
nada
И
радуется
в
слезах,
когда
уже
ничего
нет.
No
sé
cuanto
me
queda
para
que
todo
esto
acabe
Я
не
знаю,
сколько
у
меня
осталось,
чтобы
все
это
закончилось.
Pero
ya
no
hago
otra
cosa
que
en
pensar
en
irme
Но
я
больше
ничего
не
делаю,
кроме
как
думать
о
том,
чтобы
уйти.
No
encuentro
ese
motivo
que
me
haga
quedarme
Я
не
нахожу
такой
причины,
чтобы
заставить
меня
остаться.
Dicen
que
lo
tengo
todo,
pero
no
me
sirve
Они
говорят,
что
у
меня
есть
все,
но
это
не
помогает
мне
A
veces
ni
siquiera
consigo
escucharme
Иногда
я
даже
не
слышу
себя.
Hay
decenas
de
voces
que
quieren
herirme
Есть
десятки
голосов,
которые
хотят
причинить
мне
боль.
A
veces
la
conciencia
y
otras
el
recuerdo
Иногда
сознание,
а
иногда
воспоминание.
Pero
solo
tu
voz
es
quien
puede
salvarme
Но
только
твой
голос-это
тот,
кто
может
спасти
меня.
Quisiera
no
pensar
en
nada
mas
y
desparecer
Я
хотел
бы
больше
ни
о
чем
не
думать
и
исчезнуть.
Tu
presencia
me
mata,
por
que
sé
que
yo
no
te
hago
bien
Твое
присутствие
убивает
меня,
потому
что
я
знаю,
что
я
не
делаю
тебе
хорошо.
Tus
ojos
se
me
clavan
en
el
alma
y
en
el
corazón
Твои
глаза
вонзаются
мне
в
душу
и
в
сердце.
Sé
que
te
grito
y
no
tengo
razón
Я
знаю,
что
кричу
на
тебя,
и
у
меня
нет
причин.
Quisiera
que
clavaras
un
puñal
en
mi
cabeza
Я
хочу,
чтобы
ты
вонзил
кинжал
в
мою
голову.
Para
no
darle
mas
vueltas
a
esta
situación
Чтобы
больше
не
оборачиваться
этой
ситуацией.
Y
ojalá,
te
hubiese
conocido
en
otra
vida
И
я
хотел
бы,
чтобы
я
встретил
тебя
в
другой
жизни.
Donde
no
fuéramos
nada
y
no
te
causara
dolor
Где
бы
мы
ни
были,
и
это
не
причинило
бы
тебе
боли.
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
внутри
нет
света.
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
Который
захватывает
тебя
внутри
стены
боли,
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
Что
вокруг
тебя
ничего
нет.
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
Что
на
часах
осталось
несколько
часов.
Suelo
pensar
que
estoy
maldito,
incluso
Я
обычно
думаю,
что
я
проклят,
даже
Que
aveces
lo
mejor
sería
despedirme
Что
иногда
лучше
всего
было
бы
уволить
меня.
No
sé
de
donde
viene
tanta
rabia
acumulada
porque
Я
не
знаю,
откуда
столько
накопившейся
ярости,
потому
что
Solo
me
calma
la
idea
de
morirme
Меня
успокаивает
только
мысль
о
смерти.
Sentir
la
paz
y
el
suave
abrazo
de
la
muerte
que
me
lleva
Чувствовать
покой
и
нежные
объятия
смерти,
которые
уносят
меня.
Sentir
y
ver
como
mi
alma
se
eleva
Чувствовать
и
видеть,
как
моя
душа
поднимается.
La
pena
con
la
que
camino
tan
solo
me
ciega
Горе,
с
которым
я
хожу,
просто
ослепляет
меня.
No
puedo
ver
lo
bonito
de
la
vida
aunque
yo
quiera
Я
не
вижу
прекрасного
в
жизни,
даже
если
хочу.
Vivo
arrastrando
mi
condena
Я
живу,
таща
свое
осуждение,
Esa
es
la
verdad
aunque
duela
Это
правда,
даже
если
это
больно
No
soy
el
mismo
desde
que
he
crecido
Я
не
тот,
с
тех
пор,
как
вырос.
Los
años
que
caen
en
mis
hombros
Годы,
которые
падают
на
мои
плечи,
Y
todos
dejan
secuelas
И
все
они
оставляют
сиквелы
Sigo
observando
el
mundo
desde
mi
pesera
Я
продолжаю
наблюдать
за
миром
с
моей
песеры.
La
muerte
me
dice:
"Vamos"
Смерть
говорит
мне:
"Давай"
La
vida:
"Que
No
Me
Mueva"
Жизнь:
"пусть
я
не
двигаюсь"
Quiero
que
seas
feliz,
lo
juro,
pero
Я
хочу,
чтобы
ты
был
счастлив,
клянусь,
но
Sera
sin
mi,
yo
te
veré
desde
aquí
afuera
Это
будет
без
меня,
я
увижу
тебя
отсюда.
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
(Sé
que
sientes)
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
внутри
тебя
нет
света
(я
знаю,
что
ты
чувствуешь)
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
(Mírate)
Который
захватывает
тебя
внутри
стены
боли
(посмотри
на
себя)
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
Что
вокруг
тебя
ничего
нет.
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
(Escucha)
Что
у
часов
осталось
несколько
часов
(слушайте)
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
внутри
нет
света.
(Tu
puedes)
(Sé
que
sientes)
(Ты
можешь)
(Я
знаю,
что
ты
чувствуешь.)
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
Который
захватывает
тебя
внутри
стены
боли,
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
Что
вокруг
тебя
ничего
нет.
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
Что
на
часах
осталось
несколько
часов.
Pero
yo
veo
la
luz
en
tu
interior
Но
я
вижу
свет
внутри
тебя.
Sé
que
no
durará
siempre
este
dolor
Я
знаю,
что
эта
боль
не
будет
длиться
вечно.
Cuando
entiendas
tu
verdadero
valor.
Когда
вы
поймете
свою
истинную
ценность.
Tu
reloj,
querrá
más
horas.
Ваши
часы,
вам
нужно
больше
часов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: She
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.