Текст и перевод песни Shé feat. AMBKOR - Juguete Roto
Soy
un
juguete
roto
y
no
puedo
arreglarme
I'm
a
broken
toy,
and
I
can't
fix
myself
Apenas
tengo
fuerzas
para
sostenerme
Barely
have
the
strength
to
hold
on
Vamos
nadando
juntos
en
nuestro
desastre
We're
swimming
together
in
our
disaster
Te
quiero,
pero
no
puedo
evitar
ahogarme
I
love
you,
but
I
can't
help
but
drown
Todas
mis
dudas
mueren
justo
al
abrazarte
All
my
doubts
die
the
moment
I
embrace
you
Intento
comprenderte,
pero
siempre
es
tarde
I
try
to
understand
you,
but
it's
always
too
late
Te
quiero
como
te
querría
el
más
valiente
I
love
you
like
the
bravest
would
Me
muero
como
te
diría
el
más
cobarde
I
die
like
the
most
cowardly
would
tell
you
Somos
incompatibles,
miranos
cada
vez
We're
incompatible,
look
at
us
every
time
Tú
sueles
ser
desierto,
yo
el
que
muere
de
sed
You
tend
to
be
the
desert,
I'm
the
one
dying
of
thirst
Morimos
por
la
boca,
por
la
boca
muere
el
pez
We
die
by
the
mouth,
the
fish
dies
by
the
mouth
Jugamos
a
querernos,
creo
que
nos
gusta
perder
We
play
at
loving
each
other,
I
think
we
like
to
lose
Eres
tan
parecida
a
mí
que
no
te
reconozco
You're
so
similar
to
me
that
I
don't
recognize
you
Te
conocí
en
abril,
pero
tú
a
mí
en
agosto
I
met
you
in
April,
but
you
met
me
in
August
Hacemos
el
amor
hasta
acabar
ahogados
We
make
love
until
we
drown
Te
beso
con
rencor
hasta
morder
tu
rostro,
vamos
I
kiss
you
with
resentment
until
I
bite
your
face,
come
on
Dime
quiénes
somos
y
qué
hacemos
juntos,
no
lo
sé
Tell
me
who
we
are
and
what
we're
doing
together,
I
don't
know
Vamos
de
la
mano
por
el
mundo
We
walk
hand
in
hand
through
the
world
¿Dudas?
Mirame
Doubts?
Look
at
me
No
te
prometí
ese
para
siempre
que
esperabas
I
didn't
promise
you
that
forever
you
were
hoping
for
porque
to'
se
acaba,
nena,
pa'
siempre
no
hay
nada
because
everything
ends,
baby,
there's
nothing
forever
Bésame,
sólo
así
dejamos
de
gritarnos
Kiss
me,
only
then
we'll
stop
yelling
at
each
other
Que
el
deseo
nos
desnude
y
que
nada
pueda
pararnos
Let
desire
undress
us
and
let
nothing
stop
us
Sólo
hay
un
camino
y
nos
lleva
a
devorarnos
There's
only
one
path
and
it
leads
us
to
devour
each
other
Y
ahora
déjame,
quiero
sentir
que
nos
alejamos
And
now
leave
me,
I
want
to
feel
us
drift
apart
No
te
fias
de
mí,
tengo
esa
condena
de
por
vida
You
don't
trust
me,
I
have
that
life
sentence
Puedes
estarte
tranquila,
yo
no
te
fallé
nunca
You
can
rest
assured,
I
never
failed
you
Sé
que
odias
las
mentiras,
yo
la
forma
que
me
miras
I
know
you
hate
lies,
I
hate
the
way
you
look
at
me
Pero
el
amor
que
te
brindo
me
lo
llevo
a
la
tumba
But
the
love
I
give
you,
I
take
it
to
the
grave
Y
quiero
ser
feliz
¿Contigo
o
sin
tí?
And
I
want
to
be
happy,
with
or
without
you?
Esa
es
la
pregunta
pero
amar
así
es,
estar
entre
insultos
y
disculpas
That's
the
question,
but
loving
like
this
is
being
between
insults
and
apologies
Te
doy
a
elegir
tienes,
dos
opciones
en
las
manos
I
give
you
a
choice,
you
have
two
options
in
your
hands
O
esto
acaba
aquí
o
hasta
que
nos
coman
los
gusanos
Either
this
ends
here
or
until
the
worms
eat
us
Rompeme
a
pedazos,
cuentales
que
se
ha
roto
por
mí
Break
me
into
pieces,
tell
them
it
broke
for
me
Sólo
con
tu
abrazo
los
pedazos
se
vuelven
a
unir
Only
with
your
embrace
do
the
pieces
come
together
again
Soy
como
un
juguete
al
que
no
quieres
y
abandonas
I'm
like
a
toy
you
don't
want
and
abandon
Cuando
nadie
te
miraba
yo
era
el
único
que
estaba
ahí
When
no
one
was
looking
at
you,
I
was
the
only
one
there
Mienteme
a
los
ojos,
estos
ojos
que
brillan
por
ti
Lie
to
my
eyes,
these
eyes
that
shine
for
you
Eres
el
reflejo
de
todo
lo
bueno
que
hay
en
mí
You're
the
reflection
of
everything
good
in
me
Cuanto
más
te
quiero
más
me
duele
The
more
I
love
you,
the
more
it
hurts
Y
cuánto
más
me
duele,
más
lo
intento
y
me
hiere,
pero
amar
es
así
And
the
more
it
hurts,
the
more
I
try
and
it
wounds
me,
but
that's
how
love
is
Soy
un
juguete
porque
tú
eres
una
niña
I'm
a
toy
because
you're
a
child
Y
las
niñas
no
quieren,
las
niñas
juegan
And
children
don't
love,
children
play
Paso
de
perderme
en
otra
de
tus
riñas
I'm
done
getting
lost
in
another
one
of
your
fights
O
rojo
o
negro
"Welcome
to
Las
Vegas"
Red
or
black,
"Welcome
to
Las
Vegas"
No
apostaré
mi
vida
a
que
me
quieras,
I
won't
bet
my
life
on
you
loving
me,
desojando
margaritas
marchitas
bajo
esta
luna
llena
plucking
withered
daisies
under
this
full
moon
Soy
el
mar,
no
tu
arena
I
am
the
sea,
not
your
sand
Soldadito
marinero
ya
no
espera
cantos
de
sirena
Sailor
boy
no
longer
waits
for
siren
songs
Ya
no
espera
nada
He
no
longer
waits
for
anything
Así
que
si
regresas
por
lo
menos
trae
un
barco
que
nos
lleve
a
casa
So
if
you
come
back,
at
least
bring
a
boat
to
take
us
home
Paso
de
que
hablemos,
follemos
I'm
done
talking,
let's
fuck
Será
mejor
que
preguntarnos,
"¿qué
cojones
pasa?"
It'll
be
better
than
asking
ourselves,
"what
the
hell
is
going
on?"
Tan
verano
en
la
cama,
So
summer
in
bed,
tan
invierno
fuera
de
ella
que
se
apaga
hasta
la
llama
so
winter
outside
it
that
even
the
flame
goes
out
Y
quién
será
el
primero
en
arrastrarse
por
las
ganas
And
who
will
be
the
first
to
crawl
for
the
desire
El
lobo
o
la
serpiente,
el
patrón
o
el
sastre
de
trajes
de
dama
The
wolf
or
the
snake,
the
boss
or
the
tailor
of
ladies'
suits
¿Y
quién
me
llenará
mañana,
si
ya
no
me
amas?
And
who
will
fill
me
tomorrow,
if
you
no
longer
love
me?
¿Quién
querrá
dormir
conmigo
mientras
sueño
que
me
llamas?
Who
will
want
to
sleep
with
me
while
I
dream
that
you
call
me?
Un
borracho
loco
andando
por
las
ramas
de
tu
cuerpo
A
crazy
drunk
walking
on
the
branches
of
your
body
Un
experto,
un
oasis
en
tu
Sahara
An
expert,
an
oasis
in
your
Sahara
Somos
bandidos
llenando
de
líos
este
vacío
We
are
bandits
filling
this
void
with
trouble
Jugando
como
críos
a
sentirnos
vivos
Playing
like
children
to
feel
alive
Buscando
hacernos
daño
pa'
follar
heridos
Looking
to
hurt
each
other
to
fuck
wounded
Tú
tan
tuya,
yo
tan
mío
que
da
escalofríos
You
so
yours,
me
so
mine
that
it
gives
chills
Agua
y
fuego,
acero
y
lino
Water
and
fire,
steel
and
linen
El
odio
y
el
amor
van
de
la
mano,
comparten
camino
Hate
and
love
go
hand
in
hand,
they
share
the
path
Y
no
hay
nada
cristalino
en
un
"te
quiero"
a
medias
And
there's
nothing
crystalline
in
a
half-hearted
"I
love
you"
Desnudemonos,
quitemonos
las
vendas
Let's
undress,
let's
take
off
the
bandages
Rompeme
a
pedazos,
cuentales
que
se
ha
roto
por
mí
Break
me
into
pieces,
tell
them
it
broke
for
me
Sólo
con
tu
abrazo
los
pedazos
se
vuelven
a
unir
Only
with
your
embrace
do
the
pieces
come
together
again
Soy
como
un
juguete
al
que
no
quieres
y
abandonas
I'm
like
a
toy
you
don't
want
and
abandon
Cuando
nadie
te
miraba
yo
era
el
único
que
estaba
ahí
When
no
one
was
looking
at
you,
I
was
the
only
one
there
Mienteme
a
los
ojos
estos
ojos
que
brillan
por
tí
Lie
to
my
eyes,
these
eyes
that
shine
for
you
Eres
el
reflejo
de
todo
lo
bueno
que
hay
en
mí
You're
the
reflection
of
everything
good
in
me
Cuanto
más
te
quiero
más
me
duele
The
more
I
love
you,
the
more
it
hurts
Y
cuánto
más
me
duele,
más
lo
intento
y
me
hiere,
pero
amar
es
así
And
the
more
it
hurts,
the
more
I
try
and
it
wounds
me,
but
that's
how
love
is
Y
así
termina
este
cuento
que
me
vendiste
And
so
ends
this
story
you
sold
me
Jugaste
a
amar
conmigo,
no
sabes
qué
hiciste
You
played
at
loving
me,
you
don't
know
what
you
did
Pero
qué
triste,
yo
que
pensaba
que
eras
mi
princesa
But
how
sad,
I
thought
you
were
my
princess
Y
eres
de
esas
que
hablan
de
promesas
y
acaban
por
irse
And
you're
one
of
those
who
talk
about
promises
and
end
up
leaving
Te
luciste,
aplaudo
tu
manera
de
mentirme
You
outdid
yourself,
I
applaud
your
way
of
lying
to
me
Pero
ya
ni
lo
intentes,
para
mí
no
existes
But
don't
even
try
anymore,
you
don't
exist
for
me
Llegará
el
día
en
que
llore,
pero
llore
de
alegría
The
day
will
come
when
I
cry,
but
I
cry
with
joy
Porque
sé
que
jugarán
contigo
como
tú
lo
hacías
Because
I
know
they
will
play
with
you
as
you
did
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN CARLOS FUGUET LOPEZ, DANIEL BLANCO PEREZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.