Текст и перевод песни Shé feat. Isusko - Sabes que shé (con Isusko)
Sabes que shé (con Isusko)
You Know What's Up (feat. Isusko)
Realidad,
sin
tabú
es
directa,
Reality,
straight
up
without
taboo,
¿Pa
que
cambiar
mi
método?
La
fórmula
es
perfecta,
Why
change
my
method?
The
formula
is
perfect,
Haz,
piensa,
ve,
cree,
decide,
se,
Do,
think,
see,
believe,
decide,
be,
Desde
que
quise
ser
alguien,
el
imperativo,
un
she,
Since
I
wanted
to
be
someone,
the
imperative,
a
she,
Escucha
este
alarido,
estado
toca
un
tundido,
Listen
to
this
scream,
state
plays
a
beat,
Mírame,
he
sobrevivido,
idolatran
mi
sonido,
Look
at
me,
I've
survived,
they
idolize
my
sound,
Así
que
ahórrate
el
cumplido,
o
So
save
the
compliment,
or
lvida
lo
que
has
aprendido
forget
what
you've
learned
¡Puedes
darte
por
aludido!
You
can
consider
yourself
addressed!
Es
como
un
verde,
rojo,
azul,
marrón,
tirando
a
beige,
It's
like
a
green,
red,
blue,
brown,
tending
towards
beige,
Sabéis
quien
soy,
pero
no
me
conocéis,
lo
sé,
You
know
who
I
am,
but
you
don't
know
me,
I
know,
¿Porque
os
afecta
tanto?
Solo
son
canciones,
Why
does
it
affect
you
so
much?
They're
just
songs,
Nadie
ha
puesto
el
ritmo,
yo
me
he
dejao
los
cojones,
[¡si,
lo
sé!]
Nobody
set
the
rhythm,
I
busted
my
balls,
[yes,
I
know!]
La
culpa
es
mía,
le
di,
It's
my
fault,
I
gave,
Amor
a
una
pistola,
y
está
disparando
contra
mí,
Love
to
a
gun,
and
it's
shooting
at
me,
No
es
chulería
[no]
podéis
llamarlo
amor
propio,
It's
not
arrogance
[no]
you
can't
call
it
self-love,
Daría
la
vida
por
mí
sin
dudarlo,
I
would
give
my
life
for
myself
without
hesitation,
Mi
madre
no
era
virgen,
no
he
nacido
en
un
establo,
My
mother
wasn't
a
virgin,
I
wasn't
born
in
a
stable,
Mi
boca
es
un
infierno
nena,
a
mí
me
lleva
el
diablo,
My
mouth
is
hell
baby,
the
devil
takes
me,
Es
poca
recompensa
y
el
esfuerzo
es
sumamente
largo,
The
reward
is
small
and
the
effort
is
extremely
long,
Ya
probé
y
el
sabor
del
éxito
es
amargo,
I've
already
tasted
it
and
the
taste
of
success
is
bitter,
E
escuchado
arcadas
mejores,
raperos
de
mierda,
I've
heard
better
gagging,
shitty
rappers,
Voy
a
daros
por
el
culo
hasta
que
os
suba
la
regla,
I'm
gonna
fuck
you
up
the
ass
until
your
period
comes
up,
Me
has
oído,
antes
muerto
que
darme
por
vencido,
You
heard
me,
rather
dead
than
giving
up,
Por
hoy
me
llaman
boy,
no
puedes
darte
por
jodido,
They
call
me
boy
for
today,
you
can't
consider
yourself
fucked,
Doctor,
necesito
mi
medicación,
Doctor,
I
need
my
medication,
Momentos
de
angustia,
por
cada
uno
de
inspiración,
Moments
of
anguish,
for
each
one
of
inspiration,
Y
no
volví
a
convencer
a
quien
duda,
soñé,
And
I
didn't
convince
the
doubter
again,
I
dreamed,
Que
os
defraudaba
a
todos,
That
I
was
letting
you
all
down,
No
puedes
cortarte
las
venas
cabrón,
You
can't
cut
your
veins,
motherfucker,
Si
tus
letras
fueran
hijas
mías
las
daría
en
adopción,
If
your
lyrics
were
my
daughters
I
would
give
them
up
for
adoption,
No
me
comas
la
oreja,
yo
no
soy
tu
vieja,
Don't
chew
my
ear,
I'm
not
your
old
lady,
Aléjate
de
aquí,
deja
espacio
a
quien
maneja
el
mic,
Get
away
from
here,
leave
space
for
the
one
who
handles
the
mic,
No
hubo,
fe
otra
vez,
¿qué
coño
se
creen?
There
was
no,
faith
again,
what
the
fuck
do
they
think?
Escucha
mis
maquetas
ya
verás
quien
copia
a
quien,
Listen
to
my
demos
and
you'll
see
who
copies
whom,
Tengo
la
esencia
del
Edén,
algo
entre
sien
y
sien,
I
have
the
essence
of
Eden,
something
between
temple
and
temple,
Dijeron
entretén
[mis
labios
dicen
ven]
para
seguir
en
el
juego,
They
said
entertain
[my
lips
say
come]
to
stay
in
the
game,
Para
echar
más
leña
al
fuego,
To
add
more
fuel
to
the
fire,
No
soy
de
los
que
lanzan
la
piedra
y
esconden
la
mano
luego,
I'm
not
one
of
those
who
throw
the
stone
and
then
hide
their
hand,
Digo,
si
sabéis
contar,
no
contéis
conmigo,
I
say,
if
you
know
how
to
count,
don't
count
on
me,
Yo
soy
lo
peor
que
le
ha
pasado
a
tu
ego
amigo,
I'm
the
worst
thing
that's
ever
happened
to
your
ego,
friend,
¡Mierda!,
me
ahogo
en
mi
propia
¡mierda!
Shit!,
I'm
drowning
in
my
own
shit!
Me
pregunto
quién
me
va
a
sacar
de
esta
¡mierda!
I
wonder
who's
gonna
get
me
out
of
this
shit!
Veo
vuestros
culos
hasta
el
culo
de
¡mierda!
I
see
your
asses
up
to
the
ass
of
shit!
Mierda
es
lo
que
veo
porque
el
mundo
es
una
puta
¡mierda!
Shit
is
what
I
see
because
the
world
is
a
fucking
shit!
Es
otro
día
más,
veras,
te
diré
algo
que
no
sabrás,
It's
another
day,
you'll
see,
I'll
tell
you
something
you
won't
know,
Tu
vendrás
con
seis
detrás
dirás
que
lo
haces
con
empeño,
You'll
come
with
six
behind
you'll
say
you
do
it
with
effort,
Tendrás
demasiadas
cosas,
pero
admitirás
tu
sueño,
You'll
have
too
many
things,
but
you'll
admit
your
dream,
Tu
sueño
es
tener
mi
flow,
pero
es
que
mi
flow
tiene
dueño,
Your
dream
is
to
have
my
flow,
but
my
flow
has
an
owner,
Tú,
que
harás
cuando
te
enteres
de
You,
what
will
you
do
when
you
find
out
que
no
eres
el
mejor,
te
iras
sin
más,
that
you're
not
the
best,
you'll
leave
without
further
ado,
Ya
te
arrepentirás
y
mentiras,
cabrón,
si
las
oportunidades
vuelan,
You'll
regret
it
and
lies,
bastard,
if
opportunities
fly,
Y
a
mí
no
me
gana
ni
dios
ni
tres,
ni
los
que
son
vieja
escuela,
And
nobody
beats
me,
not
even
three,
not
even
the
old
school
ones,
Volverás,
para
decir
que
volverás,
debes
rectificar,
You'll
come
back,
to
say
you'll
come
back,
you
must
rectify,
Dirás
que
volverás
para
volver
a
fracasar,
You'll
say
you'll
come
back
to
fail
again,
Yo
no
nací
ni
vine
aquí,
para
insistir
en
tu
derrota,
I
wasn't
born
or
came
here,
to
insist
on
your
defeat,
Aunque
derrota
es
un
concepto,
que
deberás
aceptar,
Although
defeat
is
a
concept,
that
you
must
accept,
Saldrás,
de
dudas
mudas,
no
verás,
te
sentirás,
You'll
come
out,
of
silent
doubts,
you
won't
see,
you'll
feel,
Como
una
mierda
bajo
tierra
y
en
tu
mierda
te
ahogarás,
Like
shit
under
the
ground
and
you'll
drown
in
your
own
shit,
Es
más,
caerás
tan
profundo
en
tu
miseria,
Moreover,
you'll
fall
so
deep
into
your
misery,
Que
la
historia
de
tu
vida
será
tu
muerte,
mientras
estás,
That
the
story
of
your
life
will
be
your
death,
while
you're,
Sin
gas,
en
un
plis
plas,
además
querrás
que
tu
chica
tenga
mi
compás,
Without
gas,
in
a
flash,
besides
you'll
want
your
girl
to
have
my
compass,
Tengo
vicio,
y
vivo
con
orgasmos
sin
ton
ni
sol,
I
have
a
vice,
and
I
live
with
orgasms
without
rhyme
or
reason,
Si
me
flipa
el
sexo
igual
o
tanto,
como
a
Curtis
John,
If
I'm
as
into
sex,
or
as
much,
as
Curtis
John,
Cambio
de
piel
cual
Snake,
no
toco
el
break,
ni
el
skate,
I
change
my
skin
like
Snake,
I
don't
touch
the
break,
or
the
skate,
Si
fuera
un
click,
sin
duda
sería
el
mail,
If
I
were
a
click,
I'd
definitely
be
the
mail,
Puedes
probar
esta
miel
o
seguir
siendo
infiel,
You
can
try
this
honey
or
keep
being
unfaithful,
Te
gusta
este,
este
sí,
pero
también
aquel,
You
like
this
one,
this
one
yes,
but
also
that
one,
Nunca
volverás
a
escuchar
algo
similar,
You'll
never
hear
anything
like
it
again,
Tu
ponle
un
par,
se,
que
te
sobran
huevos,
You
put
a
couple
on
it,
yeah,
I
know
you
have
balls
to
spare,
Me
la
suda,
si
quieres,
habla,
puedes
hablar,
I
don't
give
a
damn,
if
you
want,
talk,
you
can
talk,
Estamos
tranquilos,
nunca
dirás
nada
nuevo,
We're
chill,
you'll
never
say
anything
new,
Nunca
volverás
a
escuchar
a
estos
dos
cabrones,
You'll
never
hear
these
two
bastards
again,
Sé
que
te
sobran
huevos,
sí,
pero
te
faltan
cojones,
I
know
you
have
balls
to
spare,
yeah,
but
you
lack
courage,
Me
la
pelas,
si
quieres
habla,
¿y
sabes
por
qué?
You
don't
matter
to
me,
if
you
want
to
talk,
and
you
know
why?
Porque
tu
rap
murió
el
mismo
día
que
nació
shé.
Because
your
rap
died
the
same
day
she
was
born.
Yeah,
es
she,
con
isusko,
cabrones,
Yeah,
it's
she,
with
isusko,
bastards,
2010,
la
historia
de
mi
vida,
esto
es,
mierda,
2010,
the
story
of
my
life,
this
is,
shit,
Y
punto,
ya
está,
en
vuestra
puta
cara,
And
period,
that's
it,
in
your
fucking
face,
Fue
por
los
más
cachondos
del
planeta
tío.
It
was
for
the
horniest
on
the
planet,
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: she
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.