Shé - Me Hago Mayor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shé - Me Hago Mayor




Me Hago Mayor
I'm Getting Older
Me hago mayor y pierdo la noción del tiempo
I'm getting older and I'm losing track of time
Me da miedo el Tic-Tac, noto menos el viento
I'm afraid of the ticking, I notice the wind less
Noto menos amor en las personas y lo cierto
I notice less love in people and the true
Es que iré notando menos en sabor en los momentos
Is that I will be noticing less in taste at the moments
Me hago mayor y quiero escuchar un cuento
I'm getting older and I want to listen to a story
Volver atrás hasta llegar al primer beso
Go back until you reach the first kiss
Notarlo despacio como si no terminara
Noticing it slowly as if it's not over
Y sentirlo al recordarlo, yo mataría por eso
And feel it when remembering it, I would kill for that
Me hago mayor y eso no puedo evitarlo
I'm getting older and I can't help it
Busco ser otra persona para que negarlo
I'm looking to be someone else to deny it
Nunca me sentí orgulloso de la forma en que hablo
I never felt proud of the way I speak
Me dirijo a mis seres queridos y logro dañarlos
I turn to my loved ones and manage to harm them
Me hago mayor y que hay cosas que no cambian (no)
I'm getting older and I know there are things that don't change (no)
Mi frustración, mi dolor, mi enorme rabia
My frustration, my pain, my enormous anger
Hablo de esos días que perturban este estado emocional
I'm talking about those days that disturb this emotional state
Demencial que anula toda mi labia
Crazy that cancels out all my lip
Me hago mayor y sigo buscando respuestas
I'm getting older and I'm still looking for answers
Sigo haciendo aquellas preguntas que no contestas
I keep asking those questions that you don't answer
Cada día es más difícil
It's getting harder every day
Cada paso del camino que me lleva a ningún lado más me cuesta
Every step of the way that gets me nowhere more costs me
Me hago mayor y eso lo sabe hasta el cielo
I'm getting older and heaven knows that
Él me espera desde que nací desde que yo era un cero
He's been waiting for me since I was born since I was a zero
Este sendero desemboca en el final de un sumidero
This trail ends at the end of a sinkhole
Por el cual camino lento como un triste pasajero
Through which I walk slowly like a sad passenger
Me hago mayor y quiero sentir amor
I'm getting older and I want to feel love
Que el año que se acerca sea mejor que el anterior
May the coming year be better than the previous one
Que todos los pequeños no conozcan
That all the little ones don't know
Ni una milésima parte de este tremendo y desgarrado dolor
Not one thousandth part of this tremendous and heartbreaking pain
Me hago mayor me lo grita el espejo
I'm getting older the mirror screams at me
Me miro tanto tiempo que ahora estoy algo más viejo
I've been looking at myself for so long that I'm a little older now
Me observo tan de cerca que me veo de lejos
I watch myself so closely that I see myself from afar
Noto como pierdo el tacto y parte de mis reflejos
I notice how I lose touch and part of my reflexes
Me hago mayor y creo que pierdo el alma
I'm getting older and I think I'm losing my soul
Que la gente no me vea pasar como un fantasma
That people don't see me pass by like a ghost
Yo busco calma pero no existe
I'm looking for calm but it doesn't exist
Murió detrás de aquellas nubes moradas sin alba
He died behind those purple clouds without dawn
Me hago mayor y la muerte vendrá a buscarme
I'm getting older and death will come looking for me
Vendrá a decirme que ya es demasiado tarde
He'll come to tell me that it's already too late
Saldré corriendo, sabrá que soy un cobarde
I'll run out, he'll know I'm a coward
No podré huir porque ella duerme en todas partes
I won't be able to run away because she sleeps everywhere
(En todas partes, ella duerme en todas partes)
(Everywhere, she sleeps everywhere)
(Ella duerme en todas partes)
(She sleeps everywhere)
(Ella duerme en todas partes)
(She sleeps everywhere)
(Ella duerme en todas partes)
(She sleeps everywhere)
(Ella duerme en todas partes)
(She sleeps everywhere)
Mírame bien ahora mismo estoy a solas
Take a good look at me right now I'm alone
En esta playa desierta manipulo una pistola
On this deserted beach I handle a gun
La vigilo con sigilo y acaricio hacia el gatillo
I keep a stealthy eye on her and stroke towards the trigger
Que despertará la muerte que duerme sobre las olas (yo)
That will wake up the death that sleeps on the waves (me)
Lo tuve todo, dinero, fama
I had it all, money, fame
La mujer que amaba durmiendo sobre mi cama
The woman I loved sleeping on my bed
El amor más puro, un futuro que me aclamaba
The purest love, a future that cheered me
Si la gente sabía quien era y me respetaba
If people knew who I was and respected me
Me hago mayor, Dios no podrás pararme
I'm getting older, God you won't be able to stop me
Lo he perdido todo y nadie vendrá a ayudarme
I've lost everything and no one will come to help me
Me encuentro desesperado y abatido junto al mar
I find myself desperate and despondent by the sea
Que al final será quien me verá arrastrarme
That in the end it will be the one who will see me crawl
Me hago mayor y cada palabra es un paso hacia el disparo más fatal
I'm getting older and every word is a step towards the most fatal shot
De este suicidio terminal
Of this terminal suicide
No abra perdón ni reflexión para este tipo derrotado
Do not open forgiveness and reflection for this defeated guy
Que se despide del mundo ya empezó la cuenta atrás
Saying goodbye to the world the countdown has already begun
Diez, recuerda sacarte mi dolor
Ten, remember to take my pain out of you
Nueve, noto ya la muerte y su sabor
Nine, I already notice death and its taste
Ocho, no me queda nada por lo que luchar
Eight, I have nothing left to fight for
Siete, el gatillo desprende calor así que
Seven, the trigger gives off heat so
Seis, recita feliz aquí donde me veis
Six, recite happy here where you see me
Cinco, no dejéis que lo haga por favor
Five, don't let him do it please
Cuatro, tres, dos, uno
Four, three, two, one
La muerte se esconde tras lo más inoportuno
Death hides behind the most inopportune
¡Hey!, ¡hey!, te has dormido
Hey!, hey!, have you fallen asleep
¿Qué pasa?
What's the matter?
Vamos, ven a la cama anda
Come on, come to bed, come on.
¿Qué día es hoy?
What day is today?
Es tu cumpleaños cariño, 25 de noviembre
It's your birthday sweetie, November 25th
Ya se han ido todos, desapareciste en mitad de la fiesta
They're all gone now, you disappeared in the middle of the party
No que me ha pasado, he tenido un sueño muy raro
I don't know what happened to me, I had a very strange dream
Mi vida te estás haciendo mayor, anda vamos a la cama
My life you're getting older, come on let's go to bed
Sí, creo que será lo mejor, mañana será otro día
Yes, I think it will be the best, tomorrow will be another day





Авторы: She


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.