Текст и перевод песни Shé - Me Hago Mayor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Hago Mayor
I'm Getting Older
Me
hago
mayor
y
pierdo
la
noción
del
tiempo
I'm
getting
older
and
I'm
losing
track
of
time
Me
da
miedo
el
Tic-Tac,
noto
menos
el
viento
I'm
afraid
of
the
ticking,
I
notice
the
wind
less
Noto
menos
amor
en
las
personas
y
lo
cierto
I
notice
less
love
in
people
and
the
true
Es
que
iré
notando
menos
en
sabor
en
los
momentos
Is
that
I
will
be
noticing
less
in
taste
at
the
moments
Me
hago
mayor
y
quiero
escuchar
un
cuento
I'm
getting
older
and
I
want
to
listen
to
a
story
Volver
atrás
hasta
llegar
al
primer
beso
Go
back
until
you
reach
the
first
kiss
Notarlo
despacio
como
si
no
terminara
Noticing
it
slowly
as
if
it's
not
over
Y
sentirlo
al
recordarlo,
yo
mataría
por
eso
And
feel
it
when
remembering
it,
I
would
kill
for
that
Me
hago
mayor
y
eso
no
puedo
evitarlo
I'm
getting
older
and
I
can't
help
it
Busco
ser
otra
persona
para
que
negarlo
I'm
looking
to
be
someone
else
to
deny
it
Nunca
me
sentí
orgulloso
de
la
forma
en
que
hablo
I
never
felt
proud
of
the
way
I
speak
Me
dirijo
a
mis
seres
queridos
y
logro
dañarlos
I
turn
to
my
loved
ones
and
manage
to
harm
them
Me
hago
mayor
y
sé
que
hay
cosas
que
no
cambian
(no)
I'm
getting
older
and
I
know
there
are
things
that
don't
change
(no)
Mi
frustración,
mi
dolor,
mi
enorme
rabia
My
frustration,
my
pain,
my
enormous
anger
Hablo
de
esos
días
que
perturban
este
estado
emocional
I'm
talking
about
those
days
that
disturb
this
emotional
state
Demencial
que
anula
toda
mi
labia
Crazy
that
cancels
out
all
my
lip
Me
hago
mayor
y
sigo
buscando
respuestas
I'm
getting
older
and
I'm
still
looking
for
answers
Sigo
haciendo
aquellas
preguntas
que
no
contestas
I
keep
asking
those
questions
that
you
don't
answer
Cada
día
es
más
difícil
It's
getting
harder
every
day
Cada
paso
del
camino
que
me
lleva
a
ningún
lado
más
me
cuesta
Every
step
of
the
way
that
gets
me
nowhere
more
costs
me
Me
hago
mayor
y
eso
lo
sabe
hasta
el
cielo
I'm
getting
older
and
heaven
knows
that
Él
me
espera
desde
que
nací
desde
que
yo
era
un
cero
He's
been
waiting
for
me
since
I
was
born
since
I
was
a
zero
Este
sendero
desemboca
en
el
final
de
un
sumidero
This
trail
ends
at
the
end
of
a
sinkhole
Por
el
cual
camino
lento
como
un
triste
pasajero
Through
which
I
walk
slowly
like
a
sad
passenger
Me
hago
mayor
y
quiero
sentir
amor
I'm
getting
older
and
I
want
to
feel
love
Que
el
año
que
se
acerca
sea
mejor
que
el
anterior
May
the
coming
year
be
better
than
the
previous
one
Que
todos
los
pequeños
no
conozcan
That
all
the
little
ones
don't
know
Ni
una
milésima
parte
de
este
tremendo
y
desgarrado
dolor
Not
one
thousandth
part
of
this
tremendous
and
heartbreaking
pain
Me
hago
mayor
me
lo
grita
el
espejo
I'm
getting
older
the
mirror
screams
at
me
Me
miro
tanto
tiempo
que
ahora
estoy
algo
más
viejo
I've
been
looking
at
myself
for
so
long
that
I'm
a
little
older
now
Me
observo
tan
de
cerca
que
me
veo
de
lejos
I
watch
myself
so
closely
that
I
see
myself
from
afar
Noto
como
pierdo
el
tacto
y
parte
de
mis
reflejos
I
notice
how
I
lose
touch
and
part
of
my
reflexes
Me
hago
mayor
y
creo
que
pierdo
el
alma
I'm
getting
older
and
I
think
I'm
losing
my
soul
Que
la
gente
no
me
vea
pasar
como
un
fantasma
That
people
don't
see
me
pass
by
like
a
ghost
Yo
busco
calma
pero
no
existe
I'm
looking
for
calm
but
it
doesn't
exist
Murió
detrás
de
aquellas
nubes
moradas
sin
alba
He
died
behind
those
purple
clouds
without
dawn
Me
hago
mayor
y
la
muerte
vendrá
a
buscarme
I'm
getting
older
and
death
will
come
looking
for
me
Vendrá
a
decirme
que
ya
es
demasiado
tarde
He'll
come
to
tell
me
that
it's
already
too
late
Saldré
corriendo,
sabrá
que
soy
un
cobarde
I'll
run
out,
he'll
know
I'm
a
coward
No
podré
huir
porque
ella
duerme
en
todas
partes
I
won't
be
able
to
run
away
because
she
sleeps
everywhere
(En
todas
partes,
ella
duerme
en
todas
partes)
(Everywhere,
she
sleeps
everywhere)
(Ella
duerme
en
todas
partes)
(She
sleeps
everywhere)
(Ella
duerme
en
todas
partes)
(She
sleeps
everywhere)
(Ella
duerme
en
todas
partes)
(She
sleeps
everywhere)
(Ella
duerme
en
todas
partes)
(She
sleeps
everywhere)
Mírame
bien
ahora
mismo
estoy
a
solas
Take
a
good
look
at
me
right
now
I'm
alone
En
esta
playa
desierta
manipulo
una
pistola
On
this
deserted
beach
I
handle
a
gun
La
vigilo
con
sigilo
y
acaricio
hacia
el
gatillo
I
keep
a
stealthy
eye
on
her
and
stroke
towards
the
trigger
Que
despertará
la
muerte
que
duerme
sobre
las
olas
(yo)
That
will
wake
up
the
death
that
sleeps
on
the
waves
(me)
Lo
tuve
todo,
dinero,
fama
I
had
it
all,
money,
fame
La
mujer
que
amaba
durmiendo
sobre
mi
cama
The
woman
I
loved
sleeping
on
my
bed
El
amor
más
puro,
un
futuro
que
me
aclamaba
The
purest
love,
a
future
that
cheered
me
Si
la
gente
sabía
quien
era
y
me
respetaba
If
people
knew
who
I
was
and
respected
me
Me
hago
mayor,
Dios
no
podrás
pararme
I'm
getting
older,
God
you
won't
be
able
to
stop
me
Lo
he
perdido
todo
y
nadie
vendrá
a
ayudarme
I've
lost
everything
and
no
one
will
come
to
help
me
Me
encuentro
desesperado
y
abatido
junto
al
mar
I
find
myself
desperate
and
despondent
by
the
sea
Que
al
final
será
quien
me
verá
arrastrarme
That
in
the
end
it
will
be
the
one
who
will
see
me
crawl
Me
hago
mayor
y
cada
palabra
es
un
paso
hacia
el
disparo
más
fatal
I'm
getting
older
and
every
word
is
a
step
towards
the
most
fatal
shot
De
este
suicidio
terminal
Of
this
terminal
suicide
No
abra
perdón
ni
reflexión
para
este
tipo
derrotado
Do
not
open
forgiveness
and
reflection
for
this
defeated
guy
Que
se
despide
del
mundo
ya
empezó
la
cuenta
atrás
Saying
goodbye
to
the
world
the
countdown
has
already
begun
Diez,
recuerda
sacarte
mi
dolor
Ten,
remember
to
take
my
pain
out
of
you
Nueve,
noto
ya
la
muerte
y
su
sabor
Nine,
I
already
notice
death
and
its
taste
Ocho,
no
me
queda
nada
por
lo
que
luchar
Eight,
I
have
nothing
left
to
fight
for
Siete,
el
gatillo
desprende
calor
así
que
Seven,
the
trigger
gives
off
heat
so
Seis,
recita
feliz
aquí
donde
me
veis
Six,
recite
happy
here
where
you
see
me
Cinco,
no
dejéis
que
lo
haga
por
favor
Five,
don't
let
him
do
it
please
Cuatro,
tres,
dos,
uno
Four,
three,
two,
one
La
muerte
se
esconde
tras
lo
más
inoportuno
Death
hides
behind
the
most
inopportune
¡Hey!,
¡hey!,
te
has
dormido
Hey!,
hey!,
have
you
fallen
asleep
¿Qué
pasa?
What's
the
matter?
Vamos,
ven
a
la
cama
anda
Come
on,
come
to
bed,
come
on.
¿Qué
día
es
hoy?
What
day
is
today?
Es
tu
cumpleaños
cariño,
25
de
noviembre
It's
your
birthday
sweetie,
November
25th
Ya
se
han
ido
todos,
desapareciste
en
mitad
de
la
fiesta
They're
all
gone
now,
you
disappeared
in
the
middle
of
the
party
No
sé
que
me
ha
pasado,
he
tenido
un
sueño
muy
raro
I
don't
know
what
happened
to
me,
I
had
a
very
strange
dream
Mi
vida
te
estás
haciendo
mayor,
anda
vamos
a
la
cama
My
life
you're
getting
older,
come
on
let's
go
to
bed
Sí,
creo
que
será
lo
mejor,
mañana
será
otro
día
Yes,
I
think
it
will
be
the
best,
tomorrow
will
be
another
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: She
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.