Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fetița
mea
Mein
kleiner
Junge
Mi-a
spus
mama
când
eram
copilă
mică
Meine
Mutter
sagte
mir,
als
ich
ein
kleines
Kind
war
Fata
mea,
nu
te
grăbi
așa
să
crești
Mein
Sohn,
beeil
dich
nicht
so
sehr,
erwachsen
zu
werden
Cu
anii
și
viața
asta
se
complică
Mit
den
Jahren
wird
dieses
Leben
kompliziert
Mâine-poimâine
o
să
te
îndrăgostești
Übermorgen
wirst
du
dich
verlieben
Ți-am
dat
inima
liberă
ca
vântul
Ich
gab
dir
das
Herz,
frei
wie
der
Wind
Ți-am
pus-o
în
piept
să
nu
o
oferi
oricui
Ich
legte
es
in
deine
Brust,
damit
du
es
nicht
jedem
schenkst
N-asculta
cuvinte,
ascultă-ți
numai
gândul
Höre
nicht
auf
Worte,
hör
nur
auf
dein
Gefühl
Nu
o
face
prizonieră
nimănui
Mache
es
niemandem
zum
Gefangenen
Dragostea
de
mamă
Die
Liebe
einer
Mutter
Dar
de
la
Dumnezeu
Aber
von
Gott
Ea
te
va
ține-n
brațe
la
bine
și
la
greu
Sie
wird
dich
in
den
Armen
halten,
in
guten
und
schweren
Zeiten
Dragostea
de
mamă
Die
Liebe
einer
Mutter
Dar
de
la
Dumnezeu
Aber
von
Gott
Ea
te
va
ține-n
brațe
la
bine
și
la
greu
Sie
wird
dich
in
den
Armen
halten,
in
guten
und
schweren
Zeiten
Noaptea
târziu
stă
de
veghe
Spät
in
der
Nacht
wacht
sie
Universului
să-i
ceară
Und
bittet
das
Universum
Să-ți
dea
sufletul
pereche
Dir
eine
Seelenverwandte
zu
geben
Să
iubești
făr
să
te
doară
Damit
du
liebst,
ohne
Schmerz
zu
fühlen
Ea
te
dă
doar
pe
mâini
bune
Sie
gibt
dich
nur
in
gute
Hände
Cuiva
cu
suflet
de
om
Jemandem
mit
einer
menschlichen
Seele
Ca
să
construiești
o
casă
Damit
du
ein
Haus
baust
Să
naști
un
prunc,
sădești
un
pom
Ein
Kind
gebierst,
einen
Baum
pflanzt
Mi-a
spus
mama
când
eram
copilă
mică
Meine
Mutter
sagte
mir,
als
ich
ein
kleines
Kind
war
Fata
mea,
nu
te
grăbi
așa
să
crești
Mein
Sohn,
beeil
dich
nicht
so
sehr,
erwachsen
zu
werden
Cu
anii
iubirea
tare
se
complică
Mit
den
Jahren
wird
die
Liebe
kompliziert
Parcă
văd
că
deja
te
căsătorești
Als
ob
ich
schon
sehe,
wie
du
heiratest
Și-o
să
povestești
și
tu
copilei
tale
Und
du
wirst
es
deinem
eigenen
Kind
erzählen
Despre
inima
ce-ai
pus-o-n
pieptul
său
Über
das
Herz,
das
du
in
seine
Brust
gelegt
hast
Ochii
ei
sclipind
frumos
ca
două
stele
Seine
Augen,
funkelnd
wie
zwei
Sterne
Îți
vor
aminti
plângând
de
chipul
meu
Werden
dich
weinend
an
mein
Gesicht
erinnern
Dragostea
de
mamă,
dar
de
la
Dumnezeu
Die
Liebe
einer
Mutter,
aber
von
Gott
Ea
te
va
ține-n
brațe
la
bine
și
la
greu
Sie
wird
dich
in
den
Armen
halten,
in
guten
und
schweren
Zeiten
Dragostea
de
mamă,
dar
de
la
Dumnezeu
Die
Liebe
einer
Mutter,
aber
von
Gott
Ea
te
va
ține-n
brațe
la
bine
și
la
greu
Sie
wird
dich
in
den
Armen
halten,
in
guten
und
schweren
Zeiten
Noaptea
târziu
stă
de
veghe
Spät
in
der
Nacht
wacht
sie
Universului
să-i
ceară
Und
bittet
das
Universum
Să-ți
dea
sufletul
pereche
Dir
eine
Seelenverwandte
zu
geben
Să
iubești
fără
să
te
doară
Damit
du
liebst,
ohne
Schmerz
zu
fühlen
Ea
te
dă
doar
pe
mâini
bune
Sie
gibt
dich
nur
in
gute
Hände
Cuiva
cu
suflet
de
om
Jemandem
mit
einer
menschlichen
Seele
Ca
să
construiești
o
casă
Damit
du
ein
Haus
baust
Să
naști
un
prunc,
sădești
un
pom
Ein
Kind
gebierst,
einen
Baum
pflanzt
Noaptea
târziu
stă
de
veghe
Spät
in
der
Nacht
wacht
sie
Universului
să-i
ceară
Und
bittet
das
Universum
Să-ți
dea
sufletul
pereche
Dir
eine
Seelenverwandte
zu
geben
Să
iubești
fără
să
te
doară
Damit
du
liebst,
ohne
Schmerz
zu
fühlen
Ea
te
dă
doar
pe
mâini
bune
Sie
gibt
dich
nur
in
gute
Hände
Cuiva
cu
suflet
de
om
Jemandem
mit
einer
menschlichen
Seele
Ca
să
construiești
o
casă,
să
naști
un
prunc,
sădești
un
pom
Damit
du
ein
Haus
baust,
ein
Kind
gebierst,
einen
Baum
pflanzt
Mi-a
spus
mama
când
eram
copilă
mică
Meine
Mutter
sagte
mir,
als
ich
ein
kleines
Kind
war
Fata
mea,
nu
te
grăbi
așa
să
crești
Mein
Sohn,
beeil
dich
nicht
so
sehr,
erwachsen
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Sirbu, Radu Sirbu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.