Текст и перевод песни Sianna feat. Soprano - Reine des Neiges (feat. Soprano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reine des Neiges (feat. Soprano)
Snow Queen (feat. Soprano)
Petite
princesse
rêve
de
devenir
une
re-sta
Little
princess
dreams
of
becoming
a
star
À
peine
majeur
Barely
an
adult
Elle
est
connue
dans
toutes
les
ré-soi
She's
known
in
every
network
Prête
à
tout
pour
briller
Ready
for
anything
to
shine
Elle
s'impose
aucune
limite:
She
sets
no
limits
for
herself:
Elle
regarde
les
Anges,
les
Ch'tis
She
watches
the
Angels,
the
Ch'tis
Reprend
toutes
les
mimiques
Copies
all
the
mannerisms
Son
ambition
c'est
la
télé-réalité
Her
ambition
is
reality
TV
Elle
maquille
tout
ses
défauts
She
covers
up
all
her
flaws
Pour
mieux
exposer
ses
qualités
To
better
expose
her
qualities
Jeune
et
jolie
Young
and
pretty
Elle
a
un
but
à
atteindre
She
has
a
goal
to
reach
Elle
rêve
du
prince
dans
son
lit
à
baldaquin
She
dreams
of
the
prince
in
her
four-poster
bed
Elle
n'a
pas
eu
son
bac
mais
sort
en
première
loge
She
didn't
get
her
diploma
but
goes
out
in
the
front
row
Elle
ne
croit
plus
en
l'amour
She
doesn't
believe
in
love
anymore
Depuis
son
premier
love
Since
her
first
love
Tout
est
faux
chez
elle
Everything
about
her
is
fake
Elle
vit
dans
le
superficiel
She
lives
in
the
superficial
Elle
porte
des
hauts
talons
She
wears
high
heels
En
espérant
toucher
le
ciel
Hoping
to
touch
the
sky
Ses
atouts
physique
sont
devenus
sa
force
Her
physical
assets
have
become
her
strength
Les
mecs
tombent
dans
un
cul
de
sac
Michael
Kors
Guys
fall
into
a
Michael
Kors
dead
end
Elle
fait
ses
premiers
pas
She
takes
her
first
steps
Pour
son
premier
casting
For
her
first
casting
Sa
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Her
life
hangs
by
a
thread
Celui
de
son
string
That
of
her
thong
Elle
était
si
jolie
She
was
so
pretty
Si
naturel
si
mimi
So
natural,
so
cute
Son
petit
grain
de
folie
Her
little
touch
of
madness
Oui
elle
nous
a
tous
rendu
ding
ding
Yes,
she
drove
us
all
crazy
Mais
les
coupures
de
presses
But
the
press
clippings
Les
strass
et
les
paillettes
The
rhinestones
and
glitter
Les
drogues
et
les
jour
d'ivresse
The
drugs
and
drunken
days
L'ont
totalement
rendu
ding
ding
Have
totally
driven
her
crazy
Aveugler
par
les
projecteurs
de
ses
rêves
Blinded
by
the
spotlights
of
her
dreams
Dans
ses
yeux
je
ne
lis
plus
que
des
S.O.S
In
her
eyes
I
only
read
S.O.S
Que
t'est
il
arrivé
ma
petite
princesse?
What
happened
to
you,
my
little
princess?
Petite
princesse
vit
sa
vie
de
Rock
Star
Little
princess
lives
her
Rock
Star
life
Partout
dans
la
presse
Everywhere
in
the
press
Le
rêve
vire
au
cauchemar
The
dream
turns
into
a
nightmare
Elle
pose
des
selfies
She
posts
selfies
Enflamme
les
réseaux
sociaux
Ignites
social
media
Au
bord
d'une
piscine
By
a
pool
Elle
n'a
que
la
peau
sur
les
os
She's
just
skin
and
bones
Elle
passe
au
zapping
She's
on
the
zapping
Les
chroniqueurs
s'amusent
pour
le
buzz,
les
tunes
The
commentators
are
having
fun
for
the
buzz,
the
tunes
Elle
fait
la
une
les
seins
nues
She's
on
the
front
page
topless
Elle
perds
le
controle
She
loses
control
Trop
de
phrase
médiatique,
devenue
pathétique
Too
many
media
phrases,
become
pathetic
Elle
fait
son
marketing
She
does
her
marketing
Elle
ne
voit
plus
le
jour,
sa
vie
devient
nocturne
She
doesn't
see
the
light
anymore,
her
life
becomes
nocturnal
Sa
nouvelle
vie
l'a
fait
plongé
dans
la
drogue
dure
Her
new
life
has
plunged
her
into
hard
drugs
Et
bien
plus
encore
And
much
more
C'est
plus
la
même
qu'avant:
She's
not
the
same
as
before:
Elle
descend
des
bouteilles
et
avale
des
médicaments
She
downs
bottles
and
swallows
pills
Le
showbiz
l'a
achevé
Showbiz
has
finished
her
off
Dans
son
coin
elle
s'isole
elle
fini
en
HP,
camisolée
sous
courtisone
In
her
corner,
she
isolates
herself,
ends
up
in
a
psychiatric
hospital,
straitjacketed
under
cortisone
La
lumière
s'éteint
depuis
qu'elle
côtoient
les
ténèbres
The
light
goes
out
since
she's
been
around
darkness
Ses
nuits
sont
blanches
depuis
Her
nights
are
white
since
Qu'elle
est
devenue
la
reine
des
neiges
She
became
the
snow
queen
Elle
était
si
jolie
She
was
so
pretty
Si
naturel
si
mimi
So
natural,
so
cute
Son
petit
grain
de
folie
Her
little
touch
of
madness
Oui
elle
nous
a
tous
rendu
ding
ding
Yes,
she
drove
us
all
crazy
Mais
les
coupures
de
presses
But
the
press
clippings
Les
strass
et
les
paillettes
The
rhinestones
and
glitter
Les
drogues
et
les
jour
d'ivresse
The
drugs
and
drunken
days
L'ont
totalement
rendu
ding
ding
Have
totally
driven
her
crazy
Aveugler
par
les
projecteurs
de
ses
rêves
Blinded
by
the
spotlights
of
her
dreams
Dans
ses
yeux
je
ne
lis
plus
que
des
S.O.S
In
her
eyes
I
only
read
S.O.S
Que
t'est
il
arrivé
ma
petite
princesse?
What
happened
to
you,
my
little
princess?
Oui
que
t'es-t'il
arrivé?
Yes,
what
happened
to
you?
On
ne
te
reconnais
plus
We
don't
recognize
you
anymore
Mais
ne
vois-tu
pas
que
tu
te
détruit
à
petit
feu?
But
can't
you
see
that
you're
destroying
yourself
little
by
little?
Le
rêve
ou
la
réalité?
The
dream
or
reality?
On
voit
bien
que
t'es
perdue
We
can
see
that
you're
lost
Petite
princesse
réveille
toi
Little
princess
wake
up
Car
tu
vaux
beaucoup
mieux
Because
you're
worth
much
better
Elle
était
si
jolie
She
was
so
pretty
Si
naturel
si
mimi
So
natural,
so
cute
Son
petit
grain
de
folie
Her
little
touch
of
madness
Oui
elle
nous
a
tous
rendu
ding
ding
Yes,
she
drove
us
all
crazy
Mais
les
coupures
de
presses
But
the
press
clippings
Les
strass
et
les
paillettes
The
rhinestones
and
glitter
Les
drogues
et
les
ivresses
The
drugs
and
drunkenness
L'ont
totalement
rendu
ding
ding
Have
totally
driven
her
crazy
Aveugler
par
les
projecteurs
de
ses
rêves
Blinded
by
the
spotlights
of
her
dreams
Dans
ses
yeux
je
ne
lis
plus
que
des
S.O.S
In
her
eyes
I
only
read
S.O.S
Que
t'est
il
arrivé
ma
petite
princesse?
What
happened
to
you,
my
little
princess?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.