Sianna feat. Soprano - Reine des Neiges - перевод текста песни на немецкий

Reine des Neiges - Sianna , Soprano перевод на немецкий




Reine des Neiges
Die Schneekönigin
Petite princesse rêve de devenir une re-sta
Kleiner Prinz träumt davon, ein Superstar zu werden
À peine majeur,
Kaum volljährig,
Elle est connue dans toutes les ré-soi.
Ist er in allen Residenzen bekannt
Prête à tout pour briller,
Bereit, alles zu tun, um zu glänzen
Elle s′impose aucune limite:
Er setzt sich keine Grenzen:
Elle regarde les Anges, les Ch'tis
Er beobachtet die Engel, die Nordstädter
Reprend toutes les mimiques,
Ahmt jede Geste nach,
Son ambition c′est la télé-réalité.
Sein Ziel ist die Reality-Show.
Elle maquille tout ses défauts,
Er kaschiert seine Makel,
Pour mieux exposer ses qualités.
Um seine Vorzüge besser zu zeigen
Jeune et jolie,
Jung und attraktiv,
Elle a un but à atteindre.
Er hat ein hohes Ziel.
Elle rêve du prince dans son lit à baldaquin.
Er träumt vom Prinzen im Himmelbett.
Elle n'a pas eu son bac mais sort en première loge,
Er hat keinen Schulabschluss, sitzt in erster Reihe,
Elle ne croit plus en l'amour
Er glaubt nicht mehr an Liebe
Depuis son premier love
Seit seiner ersten Beziehung.
Tout est faux chez elle,
Alles falsch an ihm,
Elle vit dans le superficiel
Er lebt in der Oberflächlichkeit
Elle porte des hauts talons
Trägt hohe Absätze
En espérant toucher le ciel
In der Hoffnung, den Himmel zu berühren
Ses atouts physique sont devenus sa force,
Sein Körper wurde zur Waffe,
Les mecs tombent dans un cul de sac Michael Kors.
Männer fallen in die Michael-Kors-Falle.
Elle fait ses premiers pas,
Er macht erste Schritte,
Pour son premier casting.
Für sein erstes Casting.
Sa vie ne tient qu′à un fil,
Sein Leben hängt an einem Faden,
Celui de son string.
Dem seines Tangas.
Elle était si jolie,
Er war so attraktiv,
Si naturel si mimi,
So natürlich, so niedlich,
Son petit grain de folie.
Seine kleine Verrücktheit.
Oui elle nous a tous rendu ding ding.
Er machte uns alle verrückt.
Mais les coupures de presses,
Doch die Zeitungsausschnitte,
Les strass et les paillettes,
Der Glitzer und die Pailletten,
Les drogues et les jour d′ivresse
Die Drogen und die Rauschtage
L'ont totalement rendu ding ding.
Machten ihn total verrückt.
Aveugler par les projecteurs de ses rêves,
Geblendet von Scheinwerfern seiner Träume,
Dans ses yeux je ne lis plus que des S.O.S
Seine Augen zeigen nur noch SOS.
Que t′est il arrivé ma petite princesse?
Was geschah mit dir, kleiner Prinz?
Petite princesse vit sa vie de Rock Star,
Kleiner Prinz lebt Rockstar-Leben,
Partout dans la presse,
Überall in den Medien,
Le rêve vire au cauchemar.
Der Traum wird zum Albtraum.
Elle pose des selfies
Macht Selfies
Enflamme les réseaux sociaux.
Facht soziale Netzwerke an.
Au bord d'une piscine,
Am Poolrand,
Elle n′a que la peau sur les os.
Hat er nur Haut und Knochen.
Elle passe au zapping,
Er blättert durch Kanäle,
Les chroniqueurs s'amusent pour le buzz, les tunes.
Kommentatoren wittern News, Geld.
Elle fait la une les seins nues,
Er macht Schlagzeilen oben ohne,
Elle perds le controle
Er verliert die Kontrolle
Trop de phrase médiatique, devenue pathétique,
Zu viele Medienphrasen, wurde lächerlich,
Elle fait son marketing.
Er betreibt Selbstvermarktung.
Elle ne voit plus le jour, sa vie devient nocturne.
Er sieht kein Tageslicht, lebt nachts.
Sa nouvelle vie l′a fait plongé dans la drogue dure.
Sein neues Leben stürzte ihn in harte Drogen.
Et bien plus encore,
Und noch mehr,
C'est plus la même qu'avant:
Er ist nicht mehr derselbe:
Elle descend des bouteilles et avale des médicaments.
Säuft Flaschen, schluckt Tabletten.
Le showbiz l′a achevé,
Showbiz zerstörte ihn,
Dans son coin elle s′isole elle fini en HP, camisolée sous courtisone.
Er isoliert sich, endet in Psychiatrie, fixiert unter Cortison.
La lumière s'éteint depuis qu′elle côtoient les ténèbres.
Das Licht erlosch, als er Dunkelheit umarmte.
Ses nuits sont blanches depuis
Seine Nächte sind weiß seit
Qu'elle est devenue la reine des neiges.
Er die Schneekönigin wurde.
Elle était si jolie,
Er war so attraktiv,
Si naturel si mimi,
So natürlich, so niedlich,
Son petit grain de folie.
Seine kleine Verrücktheit.
Oui elle nous a tous rendu ding ding.
Er machte uns alle verrückt.
Mais les coupures de presses,
Doch die Zeitungsausschnitte,
Les strass et les paillettes,
Der Glitzer und die Pailletten,
Les drogues et les jour d′ivresse
Die Drogen und die Rauschtage
L'ont totalement rendu ding ding.
Machten ihn total verrückt.
Aveugler par les projecteurs de ses rêves,
Geblendet von Scheinwerfern seiner Träume,
Dans ses yeux je ne lis plus que des S.O.S
Seine Augen zeigen nur noch SOS.
Que t′est il arrivé ma petite princesse?
Was geschah mit dir, kleiner Prinz?
Oui que t'es-t'il arrivé?
Ja, was ist passiert?
On ne te reconnais plus.
Man erkennt dich nicht.
Mais ne vois-tu pas que tu te détruit à petit feu?
Siehst du nicht deine Selbstzerstörung?
Le rêve ou la réalité?
Traum oder Realität?
On voit bien que t′es perdue
Man sieht deine Verlorenheit,
Petite princesse réveille toi
Kleiner Prinz, wach auf,
Car tu vaux beaucoup mieux
Denn du bist mehr wert.
Elle était si jolie,
Er war so attraktiv,
Si naturel si mimi,
So natürlich, so niedlich,
Son petit grain de folie.
Seine kleine Verrücktheit.
Oui elle nous a tous rendu ding ding.
Er machte uns alle verrückt.
Mais les coupures de presses,
Doch die Zeitungsausschnitte,
Les strass et les paillettes,
Der Glitzer und die Pailletten,
Les drogues et les ivresses
Die Drogen und die Rausche
L′ont totalement rendu ding ding.
Machten ihn total verrückt.
Aveugler par les projecteurs de ses rêves,
Geblendet von Scheinwerfern seiner Träume,
Dans ses yeux je ne lis plus que des S.O.S
Seine Augen zeigen nur noch SOS.
Que t'est il arrivé ma petite princesse?
Was geschah mit dir, kleiner Prinz?





Авторы: Dany Synthé, Djaresma, Jeremie Tuil, Mohand La Real De Madrid, Seven, Sianna, Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.