Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reine des Neiges
Die Schneekönigin
Petite
princesse
rêve
de
devenir
une
re-sta
Kleiner
Prinz
träumt
davon,
ein
Superstar
zu
werden
À
peine
majeur,
Kaum
volljährig,
Elle
est
connue
dans
toutes
les
ré-soi.
Ist
er
in
allen
Residenzen
bekannt
Prête
à
tout
pour
briller,
Bereit,
alles
zu
tun,
um
zu
glänzen
Elle
s′impose
aucune
limite:
Er
setzt
sich
keine
Grenzen:
Elle
regarde
les
Anges,
les
Ch'tis
Er
beobachtet
die
Engel,
die
Nordstädter
Reprend
toutes
les
mimiques,
Ahmt
jede
Geste
nach,
Son
ambition
c′est
la
télé-réalité.
Sein
Ziel
ist
die
Reality-Show.
Elle
maquille
tout
ses
défauts,
Er
kaschiert
seine
Makel,
Pour
mieux
exposer
ses
qualités.
Um
seine
Vorzüge
besser
zu
zeigen
Jeune
et
jolie,
Jung
und
attraktiv,
Elle
a
un
but
à
atteindre.
Er
hat
ein
hohes
Ziel.
Elle
rêve
du
prince
dans
son
lit
à
baldaquin.
Er
träumt
vom
Prinzen
im
Himmelbett.
Elle
n'a
pas
eu
son
bac
mais
sort
en
première
loge,
Er
hat
keinen
Schulabschluss,
sitzt
in
erster
Reihe,
Elle
ne
croit
plus
en
l'amour
Er
glaubt
nicht
mehr
an
Liebe
Depuis
son
premier
love
Seit
seiner
ersten
Beziehung.
Tout
est
faux
chez
elle,
Alles
falsch
an
ihm,
Elle
vit
dans
le
superficiel
Er
lebt
in
der
Oberflächlichkeit
Elle
porte
des
hauts
talons
Trägt
hohe
Absätze
En
espérant
toucher
le
ciel
In
der
Hoffnung,
den
Himmel
zu
berühren
Ses
atouts
physique
sont
devenus
sa
force,
Sein
Körper
wurde
zur
Waffe,
Les
mecs
tombent
dans
un
cul
de
sac
Michael
Kors.
Männer
fallen
in
die
Michael-Kors-Falle.
Elle
fait
ses
premiers
pas,
Er
macht
erste
Schritte,
Pour
son
premier
casting.
Für
sein
erstes
Casting.
Sa
vie
ne
tient
qu′à
un
fil,
Sein
Leben
hängt
an
einem
Faden,
Celui
de
son
string.
Dem
seines
Tangas.
Elle
était
si
jolie,
Er
war
so
attraktiv,
Si
naturel
si
mimi,
So
natürlich,
so
niedlich,
Son
petit
grain
de
folie.
Seine
kleine
Verrücktheit.
Oui
elle
nous
a
tous
rendu
ding
ding.
Er
machte
uns
alle
verrückt.
Mais
les
coupures
de
presses,
Doch
die
Zeitungsausschnitte,
Les
strass
et
les
paillettes,
Der
Glitzer
und
die
Pailletten,
Les
drogues
et
les
jour
d′ivresse
Die
Drogen
und
die
Rauschtage
L'ont
totalement
rendu
ding
ding.
Machten
ihn
total
verrückt.
Aveugler
par
les
projecteurs
de
ses
rêves,
Geblendet
von
Scheinwerfern
seiner
Träume,
Dans
ses
yeux
je
ne
lis
plus
que
des
S.O.S
Seine
Augen
zeigen
nur
noch
SOS.
Que
t′est
il
arrivé
ma
petite
princesse?
Was
geschah
mit
dir,
kleiner
Prinz?
Petite
princesse
vit
sa
vie
de
Rock
Star,
Kleiner
Prinz
lebt
Rockstar-Leben,
Partout
dans
la
presse,
Überall
in
den
Medien,
Le
rêve
vire
au
cauchemar.
Der
Traum
wird
zum
Albtraum.
Elle
pose
des
selfies
Macht
Selfies
Enflamme
les
réseaux
sociaux.
Facht
soziale
Netzwerke
an.
Au
bord
d'une
piscine,
Am
Poolrand,
Elle
n′a
que
la
peau
sur
les
os.
Hat
er
nur
Haut
und
Knochen.
Elle
passe
au
zapping,
Er
blättert
durch
Kanäle,
Les
chroniqueurs
s'amusent
pour
le
buzz,
les
tunes.
Kommentatoren
wittern
News,
Geld.
Elle
fait
la
une
les
seins
nues,
Er
macht
Schlagzeilen
oben
ohne,
Elle
perds
le
controle
Er
verliert
die
Kontrolle
Trop
de
phrase
médiatique,
devenue
pathétique,
Zu
viele
Medienphrasen,
wurde
lächerlich,
Elle
fait
son
marketing.
Er
betreibt
Selbstvermarktung.
Elle
ne
voit
plus
le
jour,
sa
vie
devient
nocturne.
Er
sieht
kein
Tageslicht,
lebt
nachts.
Sa
nouvelle
vie
l′a
fait
plongé
dans
la
drogue
dure.
Sein
neues
Leben
stürzte
ihn
in
harte
Drogen.
Et
bien
plus
encore,
Und
noch
mehr,
C'est
plus
la
même
qu'avant:
Er
ist
nicht
mehr
derselbe:
Elle
descend
des
bouteilles
et
avale
des
médicaments.
Säuft
Flaschen,
schluckt
Tabletten.
Le
showbiz
l′a
achevé,
Showbiz
zerstörte
ihn,
Dans
son
coin
elle
s′isole
elle
fini
en
HP,
camisolée
sous
courtisone.
Er
isoliert
sich,
endet
in
Psychiatrie,
fixiert
unter
Cortison.
La
lumière
s'éteint
depuis
qu′elle
côtoient
les
ténèbres.
Das
Licht
erlosch,
als
er
Dunkelheit
umarmte.
Ses
nuits
sont
blanches
depuis
Seine
Nächte
sind
weiß
seit
Qu'elle
est
devenue
la
reine
des
neiges.
Er
die
Schneekönigin
wurde.
Elle
était
si
jolie,
Er
war
so
attraktiv,
Si
naturel
si
mimi,
So
natürlich,
so
niedlich,
Son
petit
grain
de
folie.
Seine
kleine
Verrücktheit.
Oui
elle
nous
a
tous
rendu
ding
ding.
Er
machte
uns
alle
verrückt.
Mais
les
coupures
de
presses,
Doch
die
Zeitungsausschnitte,
Les
strass
et
les
paillettes,
Der
Glitzer
und
die
Pailletten,
Les
drogues
et
les
jour
d′ivresse
Die
Drogen
und
die
Rauschtage
L'ont
totalement
rendu
ding
ding.
Machten
ihn
total
verrückt.
Aveugler
par
les
projecteurs
de
ses
rêves,
Geblendet
von
Scheinwerfern
seiner
Träume,
Dans
ses
yeux
je
ne
lis
plus
que
des
S.O.S
Seine
Augen
zeigen
nur
noch
SOS.
Que
t′est
il
arrivé
ma
petite
princesse?
Was
geschah
mit
dir,
kleiner
Prinz?
Oui
que
t'es-t'il
arrivé?
Ja,
was
ist
passiert?
On
ne
te
reconnais
plus.
Man
erkennt
dich
nicht.
Mais
ne
vois-tu
pas
que
tu
te
détruit
à
petit
feu?
Siehst
du
nicht
deine
Selbstzerstörung?
Le
rêve
ou
la
réalité?
Traum
oder
Realität?
On
voit
bien
que
t′es
perdue
Man
sieht
deine
Verlorenheit,
Petite
princesse
réveille
toi
Kleiner
Prinz,
wach
auf,
Car
tu
vaux
beaucoup
mieux
Denn
du
bist
mehr
wert.
Elle
était
si
jolie,
Er
war
so
attraktiv,
Si
naturel
si
mimi,
So
natürlich,
so
niedlich,
Son
petit
grain
de
folie.
Seine
kleine
Verrücktheit.
Oui
elle
nous
a
tous
rendu
ding
ding.
Er
machte
uns
alle
verrückt.
Mais
les
coupures
de
presses,
Doch
die
Zeitungsausschnitte,
Les
strass
et
les
paillettes,
Der
Glitzer
und
die
Pailletten,
Les
drogues
et
les
ivresses
Die
Drogen
und
die
Rausche
L′ont
totalement
rendu
ding
ding.
Machten
ihn
total
verrückt.
Aveugler
par
les
projecteurs
de
ses
rêves,
Geblendet
von
Scheinwerfern
seiner
Träume,
Dans
ses
yeux
je
ne
lis
plus
que
des
S.O.S
Seine
Augen
zeigen
nur
noch
SOS.
Que
t'est
il
arrivé
ma
petite
princesse?
Was
geschah
mit
dir,
kleiner
Prinz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dany Synthé, Djaresma, Jeremie Tuil, Mohand La Real De Madrid, Seven, Sianna, Soprano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.