Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havre de paix
Hafen des Friedens
Appuie
sur
play
mec
faut
que
tu
m'écoutes
Drück
Play,
Mann,
du
musst
mir
zuhören
Des
vrais
amis
y'en
a
pas
beaucoup
Wahre
Freunde
gibt
es
nicht
viele
Il
t'appelle
frère
t'es
même
pas
son
couz'
Er
nennt
dich
Bruder,
doch
ihr
seid
nicht
mal
Cousins
Il
encaisse
l'argent
toi
t'encaisses
les
coups
Er
kassiert
das
Geld,
du
kassierst
die
Schläge
Le
temps
s'écoule
vite
pour
la
réussite
Die
Zeit
verrinnt
schnell
für
den
Erfolg
Le
chemin
est
long
mais
la
vie
est
courte
Der
Weg
ist
lang,
doch
das
Leben
ist
kurz
Je
vais
pas
me
laisser
faire
faut
rester
lucide
Ich
lass
mich
nicht
unterkriegen,
muss
wachsam
bleiben
Face
à
Lucifer
faut
s'serrer
les
coudes
Gegen
Luzifer
müssen
wir
zusammenhalten
Le
mal
nous
tourne
autour
et
nos
mères
en
souffrent
Das
Böse
kreist
um
uns,
unsere
Mütter
leiden
En
bas
de
nos
tours
les
petits
sont
déterminés
Unten
vor
den
Türmen
sind
die
Kids
entschlossen
A
se
faire
la
guerre
pour
un
bout
de
terrain
Sich
um
ein
Stück
Land
zu
bekriegen
Sans
passer
par
le
notaire
Ohne
Notar
zu
bemühen
C'est
fini
c'est
trop
tard
dans
le
tiek's
y'a
trop
d'armes
Es
ist
vorbei,
zu
spät,
in
der
Hood
zu
viele
Waffen
Préviens
tous
tes
contacts
Warn
all
deine
Kontakte
Sors
pas
à
découvert
Geh
nicht
ungedeckt
raus
Conseille
de
mon
comptable
Rat
von
meinem
Buchhalter
Comme
la
bac
défonce
la
porte
chez
toi
quand
on
tape
Wie
die
Bullen
deine
Tür
eintreten
wenn
wir
zuschlagen
Ici
il
y
a
pas
de
répit,
noir
est
le
drapeau
Hier
gibt
es
keine
Ruhe,
schwarz
ist
die
Fahne
Doigt
sur
la
détente,
seul
moyen
de
repos
Finger
am
Abzug,
einzige
Art
von
Rast
La
vie
nous
mène
en
bateau
Das
Leben
führt
uns
an
der
Nase
herum
Oui
dans
le
mal
je
navigue
Ja,
im
Schmutz
navigiere
ich
Il
est
temps
de
quitter
le
navire
Es
ist
Zeit,
das
Schiff
zu
verlassen
Que
je
prenne
en
main
ma
vie
Dass
ich
mein
Leben
in
die
Hand
nehme
Tu
crois
vivre
en
enfer
Du
glaubst,
in
der
Hölle
zu
leben
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
Dann
ist
es
bloß
nicht
das
Paradies
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
Ich
seh
Leute
in
der
Scheiße
schwimmen
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
Und
andere
in
der
Suff
ertrinken
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
Sichere
Werte
gibt’s
nicht,
auf
Erden
ist
alles
relativ
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
Um
einen
Friedenshafen
oder
ein
Paradiesstück
zu
kaufen
Tu
crois
vivre
en
enfer
Du
glaubst,
in
der
Hölle
zu
leben
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
Dann
ist
es
bloß
nicht
das
Paradies
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
Ich
seh
Leute
in
der
Scheiße
schwimmen
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
Und
andere
in
der
Suff
ertrinken
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
Sichere
Werte
gibt’s
nicht,
auf
Erden
ist
alles
relativ
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
Um
einen
Friedenshafen
oder
ein
Paradiesstück
zu
kaufen
Je
suis
trop
terre
à
terre
Ich
bin
zu
bodenständig
Ils
l'ont
trop
ouvert,
j'viens
faire
taire
les
rappeur
Die
haben
zu
viel
geredet,
ich
bringe
die
Rapper
zum
Schweigen
J'ai
déjà
tout
gagné
dis
leur
que
j'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
hab
schon
alles
gewonnen,
sag
ihnen,
ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren
Qu'ils
s'excusent
c'est
même
plus
la
peine
Dass
sie
sich
entschuldigen,
lohnt
nicht
einmal
mehr
Une
fois
enterré
personne
manque
à
l'appel
Einmal
begraben,
fehlt
keiner
beim
Appell
Demande
à
Bernie
je
fais
pas
de
cadeaux
même
à
Noël
Frag
Bernie,
ich
mach
keine
Geschenke,
nicht
mal
zu
Weihnachten
C'est
la
douche
froide
il
pleut
des
balles
Es
ist
die
kalte
Dusche,
Kugeln
regnen
Tu
t'es
mouillé
t'as
pas
eu
le
temps
de
te
vé-sau
Du
bist
nass
geworden,
konntest
dich
nicht
waschen
Je
te
laisse
dans
ton
bain
de
sang
Ich
lass
dich
in
deinem
Blutbad
Moi
je
suis
dans
mon
bendo
Ich
bin
in
meinem
Benz
Mais
c'est
pas
pour
autant
que
je
vais
me
la
couler
douce
Doch
deswegen
werd
ich's
mir
nicht
leicht
machen
Je
me
démarque
des
autres
Ich
hebe
mich
von
den
anderen
ab
Vas-y
fais
moi
la
passe
Na
los,
pass
mir
den
Ball
Je
fais
tourner
le
business
la
concu'
se
tourne
les
pouces
Ich
dreh
das
Geschäft,
die
Bullen
drehen
Däumchen
Je
suis
venu
te
prendre
ta
place,
j'tabasse
j'tabasse
Ich
kam,
um
deinen
Platz
einzunehmen,
ich
schlage
dich,
schlage
dich
Ici
il
y
a
pas
de
répit,
noir
est
le
drapeau
Hier
gibt
es
keine
Ruhe,
schwarz
ist
die
Fahne
Doigt
sur
la
détente,
seul
moyen
de
repos
Finger
am
Abzug,
einzige
Art
von
Rast
La
vie
nous
mène
en
bateau
Das
Leben
führt
uns
an
der
Nase
herum
Oui
dans
le
mal
je
navigue
Ja,
im
Schmutz
navigiere
ich
Il
est
temps
de
quitter
le
navire
Es
ist
Zeit,
das
Schiff
zu
verlassen
Que
je
prenne
en
main
ma
vie
Dass
ich
mein
Leben
in
die
Hand
nehme
Tu
crois
vivre
en
enfer
Du
glaubst,
in
der
Hölle
zu
leben
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
Dann
ist
es
bloß
nicht
das
Paradies
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
Ich
seh
Leute
in
der
Scheiße
schwimmen
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
Und
andere
in
der
Suff
ertrinken
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
Sichere
Werte
gibt’s
nicht,
auf
Erden
ist
alles
relativ
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
Um
einen
Friedenshafen
oder
ein
Paradiesstück
zu
kaufen
Tu
crois
vivre
en
enfer
Du
glaubst,
in
der
Hölle
zu
leben
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
Dann
ist
es
bloß
nicht
das
Paradies
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
Ich
seh
Leute
in
der
Scheiße
schwimmen
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
Und
andere
in
der
Suff
ertrinken
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
Sichere
Werte
gibt’s
nicht,
auf
Erden
ist
alles
relativ
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
Um
einen
Friedenshafen
oder
ein
Paradiesstück
zu
kaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohand Sahridj, Djaresma, Tarik Guermah, Anais Belcollin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.