Текст и перевод песни Sianna - Havre de paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havre de paix
Haven of Peace
Appuie
sur
play
mec
faut
que
tu
m'écoutes
Hit
play,
man,
you
gotta
listen
to
me
Des
vrais
amis
y'en
a
pas
beaucoup
There
aren't
many
real
friends
around
Il
t'appelle
frère
t'es
même
pas
son
couz'
He
calls
you
brother,
you're
not
even
his
cousin
Il
encaisse
l'argent
toi
t'encaisses
les
coups
He
takes
the
money,
you
take
the
blows
Le
temps
s'écoule
vite
pour
la
réussite
Time
flies
by
for
success
Le
chemin
est
long
mais
la
vie
est
courte
The
road
is
long
but
life
is
short
Je
vais
pas
me
laisser
faire
faut
rester
lucide
I
won't
let
myself
be
played,
gotta
stay
lucid
Face
à
Lucifer
faut
s'serrer
les
coudes
Facing
Lucifer,
we
gotta
stick
together
Le
mal
nous
tourne
autour
et
nos
mères
en
souffrent
Evil
surrounds
us,
our
mothers
suffer
En
bas
de
nos
tours
les
petits
sont
déterminés
At
the
foot
of
our
towers,
the
young
ones
are
determined
A
se
faire
la
guerre
pour
un
bout
de
terrain
To
wage
war
over
a
piece
of
land
Sans
passer
par
le
notaire
Without
going
through
a
notary
C'est
fini
c'est
trop
tard
dans
le
tiek's
y'a
trop
d'armes
It's
over,
it's
too
late,
there
are
too
many
guns
in
the
hood
Préviens
tous
tes
contacts
Warn
all
your
contacts
Sors
pas
à
découvert
Don't
go
out
in
the
open
Conseille
de
mon
comptable
Advice
from
my
accountant
Comme
la
bac
défonce
la
porte
chez
toi
quand
on
tape
Like
the
BAC,
they'll
break
down
your
door
when
they
knock
Ici
il
y
a
pas
de
répit,
noir
est
le
drapeau
There's
no
respite
here,
the
flag
is
black
Doigt
sur
la
détente,
seul
moyen
de
repos
Finger
on
the
trigger,
the
only
way
to
rest
La
vie
nous
mène
en
bateau
Life
takes
us
for
a
ride
Oui
dans
le
mal
je
navigue
Yes,
I
navigate
through
evil
Il
est
temps
de
quitter
le
navire
It's
time
to
leave
the
ship
Que
je
prenne
en
main
ma
vie
For
me
to
take
control
of
my
life
Tu
crois
vivre
en
enfer
You
think
you're
living
in
hell
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
It's
because
it's
not
paradise
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
I
see
people
swimming
in
shit
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
And
others
drowning
in
booze
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
There
are
no
safe
bets
on
Earth,
everything
is
relative
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
To
buy
a
haven
of
peace
or
a
corner
of
paradise
Tu
crois
vivre
en
enfer
You
think
you're
living
in
hell
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
It's
because
it's
not
paradise
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
I
see
people
swimming
in
shit
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
And
others
drowning
in
booze
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
There
are
no
safe
bets
on
Earth,
everything
is
relative
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
To
buy
a
haven
of
peace
or
a
corner
of
paradise
Je
suis
trop
terre
à
terre
I'm
too
down-to-earth
Ils
l'ont
trop
ouvert,
j'viens
faire
taire
les
rappeur
They've
talked
too
much,
I'm
here
to
silence
the
rappers
J'ai
déjà
tout
gagné
dis
leur
que
j'ai
plus
rien
à
perdre
I've
already
won
everything,
tell
them
I
have
nothing
left
to
lose
Qu'ils
s'excusent
c'est
même
plus
la
peine
They
better
apologize,
it's
not
even
worth
it
anymore
Une
fois
enterré
personne
manque
à
l'appel
Once
buried,
no
one
misses
the
call
Demande
à
Bernie
je
fais
pas
de
cadeaux
même
à
Noël
Ask
Bernie,
I
don't
give
gifts,
not
even
at
Christmas
C'est
la
douche
froide
il
pleut
des
balles
It's
a
cold
shower,
it's
raining
bullets
Tu
t'es
mouillé
t'as
pas
eu
le
temps
de
te
vé-sau
You
got
wet,
you
didn't
have
time
to
change
Je
te
laisse
dans
ton
bain
de
sang
I
leave
you
in
your
bloodbath
Moi
je
suis
dans
mon
bendo
I'm
in
my
crib
Mais
c'est
pas
pour
autant
que
je
vais
me
la
couler
douce
But
that
doesn't
mean
I'm
gonna
take
it
easy
Je
me
démarque
des
autres
I
stand
out
from
the
others
Vas-y
fais
moi
la
passe
Come
on,
pass
it
to
me
Je
fais
tourner
le
business
la
concu'
se
tourne
les
pouces
I
run
the
business,
the
competition
twiddles
their
thumbs
Je
suis
venu
te
prendre
ta
place,
j'tabasse
j'tabasse
I
came
to
take
your
place,
I
beat
them
up,
I
beat
them
up
Ici
il
y
a
pas
de
répit,
noir
est
le
drapeau
There's
no
respite
here,
the
flag
is
black
Doigt
sur
la
détente,
seul
moyen
de
repos
Finger
on
the
trigger,
the
only
way
to
rest
La
vie
nous
mène
en
bateau
Life
takes
us
for
a
ride
Oui
dans
le
mal
je
navigue
Yes,
I
navigate
through
evil
Il
est
temps
de
quitter
le
navire
It's
time
to
leave
the
ship
Que
je
prenne
en
main
ma
vie
For
me
to
take
control
of
my
life
Tu
crois
vivre
en
enfer
You
think
you're
living
in
hell
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
It's
because
it's
not
paradise
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
I
see
people
swimming
in
shit
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
And
others
drowning
in
booze
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
There
are
no
safe
bets
on
Earth,
everything
is
relative
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
To
buy
a
haven
of
peace
or
a
corner
of
paradise
Tu
crois
vivre
en
enfer
You
think
you're
living
in
hell
C'est
que
ce
n'est
pas
le
paradis
It's
because
it's
not
paradise
Je
vois
des
gens
nager
dans
la
merde
I
see
people
swimming
in
shit
Et
d'autres
se
noyer
dans
la
tise
And
others
drowning
in
booze
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
Y'a
pas
de
valeurs
sûres
sur
Terre
tout
est
relatif
Pour
acheter
un
havre
de
paix
ou
un
coin
de
paradis
To
buy
a
haven
of
peace
or
a
corner
of
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohand Sahridj, Djaresma, Tarik Guermah, Anais Belcollin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.