Sianna - Incomprise - перевод текста песни на немецкий

Incomprise - Siannaперевод на немецкий




Incomprise
Unverstanden
J'me sens incomprise, j'viens raconter mon mal-être en chantant
Ich fühle mich missverstanden, ich komme und erzähle mein Unbehagen singend
Écorchée vive, écorchée vive, mais personne me comprend
Lebendig aufgeschürft, lebendig aufgeschürft, aber niemand versteht mich
Personne me comprend
Niemand versteht mich
Solidaire mais solitaire car l'un n'empêche pas l'autre
Solidarisch aber einsam, denn eins schließt das andere nicht aus
À cause de certains problèmes je m'entête jusqu'à l'aube
Wegen mancher Probleme beharre ich bis zum Morgengrauen
J'ai vu des gens m'aimer vraiment et d'autres faire semblant
Ich sah Leute, die mich wirklich liebten, und andere, die nur so taten
C'est cool de traîner sur les Champs, mais pas sans blé
Cool, auf den Champs zu chillen, aber nicht ohne Kohle
À trop gueuler notre âge, est-c'qu'on s'entend?
Wenn wir zu laut über unser Alter schreien, hören wir uns dann?
Pour mes proches et ma famille je souhaite la santé
Für meine Nächsten und Familie wünsche ich Gesundheit
J'ai un but dans la vie donc faut qu'j'reste dans la surface
Ich habe ein Lebensziel, also muss ich an der Oberfläche bleiben
J'vais y aller solo, éviter les mauvaises passes
Ich gehe solo, meide schlechte Phasen
J'fais comme si, mais en fait je n'suis pas sûre du tout
Ich tu so, als ob, doch eigentlich bin ich überhaupt nicht sicher
À l'heure y'a qu'une minerve, qui m'ferait tenir le coup
Im Moment nur eine Halsstütze, die mich durchhalten ließe
Comment veux-tu monter, quand on t'fait des coups bas?
Wie willst du aufsteigen, wenn man dir Tiefschläge versetzt?
Noire donc souvent coupable, t'inquiète bientôt j'suis tout-par
Schwarz also oft schuldig, bald bin ich unschuldig, keine Sorge
À seize piges j'savais déjà c'que j'voulais devenir
Mit sechzehn wusste ich schon, was ich werden wollte
Sans jamais l'avoir vue, un jour j'espère qu'elle va revenir
Ohne sie je gesehen zu haben, hoffe ich auf ihre Rückkehr eines Tages
Tu m'vois comme ça, mais j'cache ma peine depuis tant d'années
Du siehst mich so, doch ich verberge meinen Schmerz seit Jahren
Inculpée pour incompréhension, dix-huit ans j'fus condamnée
Angeklagt wegen Unverständnis, mit achtzehn verurteilt
J'me sens incomprise, j'viens raconter mon mal-être en chantant
Ich fühle mich missverstanden, ich komme und erzähle mein Unbehagen singend
J'me sens incomprise, j'appelle à l'aide mais personne ne m'entend
Ich fühle mich missverstanden, rufe um Hilfe, doch niemand hört mich
Écorchée vive, écorchée vive, mais personne me comprend
Lebendig aufgeschürft, lebendig aufgeschürft, aber niemand versteht mich
Personne me comprend
Niemand versteht mich
J'garde toujours une âme de vainqueur quand la coupe est pleine
Ich bewahre stets eine Siegermentalität wenn das Fass voll ist
Comment veux-tu atteindre le sommet avec une courte échelle?
Wie willst du den Gipfel mit einer kurzen Leiter erreichen?
J'me pose plein d'questions, j'ai plein d'impressions
Ich stelle mir viele Fragen, habe viele Eindrücke
J'suis grave sincère, suis-je en train d'faire un vrai son?
Bin ich authentisch, mache ich einen echten Song?
J'rampe même plus, et non je parle mon texte
Ich krieche nicht mehr, nein ich performe meinen Text
Pour ne pas être nostalgique bah je garde les restes
Um nicht nostalgisch zu sein, bewahre ich die Reste
J'suis pleine de vie, pleine d'amour, et de convictions
Voller Leben, voller Liebe und Überzeugungen bin ich
On m'propose des plans et moi j'impose mes conditions
Man bietet Pläne an, doch ich setze meine Bedingungen durch
La tête sur les épaules, et puis les pieds sur Terre
Kopf auf den Schultern, Füße auf dem Boden
Y'a des erreurs qu'j'ai su éviter, d'autres que j'ai su faire
Fehler konnte ich manche vermeiden, andere machen
Je sais d'où j'viens, et ça jamais je n'l'oublierai
Ich weiß woher ich komme, das vergesse ich nie
Je serai fière de mon teint, et ça peu importe j'irai
Stolz auf meine Hautfarbe, egal wohin ich gehe
J'ai l'Afrique dans mes gênes, peu importe si ça les gène
Afrika in meinen Genen, auch wenn es sie stört
J'vous connais pas mais j'suis fière d'avoir votre sang dans mes gênes
Ich kenne euch nicht doch bin stolz auf euer Blut in meinen Genen
Que Dieu m'pardonne mes erreurs et mon passé
Möge Gott mir meine Fehler und Vergangenheit vergeben
Aujourd'hui j'me dois d'construire un futur presque parfait
Heute muss ich eine fast perfekte Zukunft aufbauen





Авторы: Mohand Sahridj, Anais Belcollin, Abdel Djalil Haddad, Tarik Guermah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.