Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
sens
incomprise,
j'viens
raconter
mon
mal-être
en
chantant
Ich
fühle
mich
missverstanden,
ich
komme
und
erzähle
mein
Unbehagen
singend
Écorchée
vive,
écorchée
vive,
mais
personne
me
comprend
Lebendig
aufgeschürft,
lebendig
aufgeschürft,
aber
niemand
versteht
mich
Personne
me
comprend
Niemand
versteht
mich
Solidaire
mais
solitaire
car
l'un
n'empêche
pas
l'autre
Solidarisch
aber
einsam,
denn
eins
schließt
das
andere
nicht
aus
À
cause
de
certains
problèmes
je
m'entête
jusqu'à
l'aube
Wegen
mancher
Probleme
beharre
ich
bis
zum
Morgengrauen
J'ai
vu
des
gens
m'aimer
vraiment
et
d'autres
faire
semblant
Ich
sah
Leute,
die
mich
wirklich
liebten,
und
andere,
die
nur
so
taten
C'est
cool
de
traîner
sur
les
Champs,
mais
pas
sans
blé
Cool,
auf
den
Champs
zu
chillen,
aber
nicht
ohne
Kohle
À
trop
gueuler
notre
âge,
est-c'qu'on
s'entend?
Wenn
wir
zu
laut
über
unser
Alter
schreien,
hören
wir
uns
dann?
Pour
mes
proches
et
ma
famille
je
souhaite
la
santé
Für
meine
Nächsten
und
Familie
wünsche
ich
Gesundheit
J'ai
un
but
dans
la
vie
donc
faut
qu'j'reste
dans
la
surface
Ich
habe
ein
Lebensziel,
also
muss
ich
an
der
Oberfläche
bleiben
J'vais
y
aller
solo,
éviter
les
mauvaises
passes
Ich
gehe
solo,
meide
schlechte
Phasen
J'fais
comme
si,
mais
en
fait
je
n'suis
pas
sûre
du
tout
Ich
tu
so,
als
ob,
doch
eigentlich
bin
ich
überhaupt
nicht
sicher
À
l'heure
y'a
qu'une
minerve,
qui
m'ferait
tenir
le
coup
Im
Moment
nur
eine
Halsstütze,
die
mich
durchhalten
ließe
Comment
veux-tu
monter,
quand
on
t'fait
des
coups
bas?
Wie
willst
du
aufsteigen,
wenn
man
dir
Tiefschläge
versetzt?
Noire
donc
souvent
coupable,
t'inquiète
bientôt
j'suis
tout-par
Schwarz
also
oft
schuldig,
bald
bin
ich
unschuldig,
keine
Sorge
À
seize
piges
j'savais
déjà
c'que
j'voulais
devenir
Mit
sechzehn
wusste
ich
schon,
was
ich
werden
wollte
Sans
jamais
l'avoir
vue,
un
jour
j'espère
qu'elle
va
revenir
Ohne
sie
je
gesehen
zu
haben,
hoffe
ich
auf
ihre
Rückkehr
eines
Tages
Tu
m'vois
comme
ça,
mais
j'cache
ma
peine
depuis
tant
d'années
Du
siehst
mich
so,
doch
ich
verberge
meinen
Schmerz
seit
Jahren
Inculpée
pour
incompréhension,
dix-huit
ans
j'fus
condamnée
Angeklagt
wegen
Unverständnis,
mit
achtzehn
verurteilt
J'me
sens
incomprise,
j'viens
raconter
mon
mal-être
en
chantant
Ich
fühle
mich
missverstanden,
ich
komme
und
erzähle
mein
Unbehagen
singend
J'me
sens
incomprise,
j'appelle
à
l'aide
mais
personne
ne
m'entend
Ich
fühle
mich
missverstanden,
rufe
um
Hilfe,
doch
niemand
hört
mich
Écorchée
vive,
écorchée
vive,
mais
personne
me
comprend
Lebendig
aufgeschürft,
lebendig
aufgeschürft,
aber
niemand
versteht
mich
Personne
me
comprend
Niemand
versteht
mich
J'garde
toujours
une
âme
de
vainqueur
quand
la
coupe
est
pleine
Ich
bewahre
stets
eine
Siegermentalität
wenn
das
Fass
voll
ist
Comment
veux-tu
atteindre
le
sommet
avec
une
courte
échelle?
Wie
willst
du
den
Gipfel
mit
einer
kurzen
Leiter
erreichen?
J'me
pose
plein
d'questions,
j'ai
plein
d'impressions
Ich
stelle
mir
viele
Fragen,
habe
viele
Eindrücke
J'suis
grave
sincère,
suis-je
en
train
d'faire
un
vrai
son?
Bin
ich
authentisch,
mache
ich
einen
echten
Song?
J'rampe
même
plus,
et
non
je
parle
mon
texte
Ich
krieche
nicht
mehr,
nein
ich
performe
meinen
Text
Pour
ne
pas
être
nostalgique
bah
je
garde
les
restes
Um
nicht
nostalgisch
zu
sein,
bewahre
ich
die
Reste
J'suis
pleine
de
vie,
pleine
d'amour,
et
de
convictions
Voller
Leben,
voller
Liebe
und
Überzeugungen
bin
ich
On
m'propose
des
plans
et
moi
j'impose
mes
conditions
Man
bietet
Pläne
an,
doch
ich
setze
meine
Bedingungen
durch
La
tête
sur
les
épaules,
et
puis
les
pieds
sur
Terre
Kopf
auf
den
Schultern,
Füße
auf
dem
Boden
Y'a
des
erreurs
qu'j'ai
su
éviter,
d'autres
que
j'ai
su
faire
Fehler
konnte
ich
manche
vermeiden,
andere
machen
Je
sais
d'où
j'viens,
et
ça
jamais
je
n'l'oublierai
Ich
weiß
woher
ich
komme,
das
vergesse
ich
nie
Je
serai
fière
de
mon
teint,
et
ça
peu
importe
où
j'irai
Stolz
auf
meine
Hautfarbe,
egal
wohin
ich
gehe
J'ai
l'Afrique
dans
mes
gênes,
peu
importe
si
ça
les
gène
Afrika
in
meinen
Genen,
auch
wenn
es
sie
stört
J'vous
connais
pas
mais
j'suis
fière
d'avoir
votre
sang
dans
mes
gênes
Ich
kenne
euch
nicht
doch
bin
stolz
auf
euer
Blut
in
meinen
Genen
Que
Dieu
m'pardonne
mes
erreurs
et
mon
passé
Möge
Gott
mir
meine
Fehler
und
Vergangenheit
vergeben
Aujourd'hui
j'me
dois
d'construire
un
futur
presque
parfait
Heute
muss
ich
eine
fast
perfekte
Zukunft
aufbauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohand Sahridj, Anais Belcollin, Abdel Djalil Haddad, Tarik Guermah
Альбом
Sianna
дата релиза
09-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.