Текст и перевод песни Siavash Ghomayshi - Ageh Tou Beri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ageh Tou Beri
Ageh Tou Beri
مگه
میشه
یه
پرنده
بمونه
بی
آب
و
دونه
Can
a
bird
survive
without
food
or
water?
مگه
میشه
که
قناری
توی
بغض
آواز
بخونه
Can
a
canary
sing
joyfully
while
choking
on
its
tears?
اگه
تو
بری
ز
پیشم
من
همون
قناری
میشم
If
you
leave
me,
I
will
become
that
canary,
که
تو
بغض
و
گریه
هاشم
میگه
میخوام
با
تو
باشم
Who
will
cry
and
sing,
"I
want
to
be
with
you."
مگه
میشه
که
ستاره
توی
آسمون
نباشه
Can
a
star
exist
without
the
sky?
یا
گلی
به
خاطراتم
عطر
یاد
تو
نپاشه
Or
can
a
flower
not
spread
the
fragrance
of
your
memory?
اگه
تو
بری
ز
پیشم
من
همون
ستاره
میشم
If
you
leave
me,
I
will
become
that
star,
که
تو
هفتا
آسمونم
نمیخوام
بی
تو
بمونم
Who
will
wander
the
seven
heavens,
never
wanting
to
be
without
you.
مگه
میشه
ماهیا
رو
بگیریم
از
آب
چشمه
Can
we
take
fish
from
the
water
of
a
spring?
یا
گلای
باغ
عشقو
بزاریم
یه
عمری
تشنه
Or
leave
the
flowers
of
the
garden
of
love
thirsty
forever?
اگه
تو
بری
ز
پیشم
من
همون
ماهیه
میشم
If
you
leave
me,
I
will
become
that
fish,
که
بدون
آب
و
دریا
میمیرم
بی
کس
و
تنها
Who
will
die
without
water
and
the
sea,
alone
and
forsaken.
مگه
میشه
گلدونا
رو
بزاریم
تو
حسرت
آب
Can
we
leave
flowers
yearning
for
water?
یا
شب
قشنگ
عاشق
بمونه
بی
نور
مهتاب
Or
can
a
lover's
night
remain
without
the
light
of
the
moon?
اگه
تو
بری
ز
پیشم
من
همون
گلدونه
میشم
If
you
leave
me,
I
will
become
that
flower,
که
واسه
یه
قطره
آب
میکشم
حسرت
توی
خواب
Who
will
dream
of
a
drop
of
water
to
quench
my
thirst.
مگه
میشه
یه
پرنده
بمونه
بی
آب
و
دونه
Can
a
bird
survive
without
food
or
water?
مگه
میشه
که
قناری
توی
بغض
آواز
بخونه
Can
a
canary
sing
joyfully
while
choking
on
its
tears?
اگه
تو
بری
ز
پیشم
من
همون
قناری
میشم
If
you
leave
me,
I
will
become
that
canary,
که
تو
بغض
و
گریه
هاشم
میگه
میخوام
با
تو
باشم
Who
will
cry
and
sing,
"I
want
to
be
with
you."
مگه
میشه
که
ستاره
توی
آسمون
نباشه
Can
a
star
exist
without
the
sky?
یا
گلی
به
خاطراتم
عطر
یاد
تو
نپاشه
Or
can
a
flower
not
spread
the
fragrance
of
your
memory?
اگه
تو
بری
ز
پیشم
من
همون
ستاره
میشم
If
you
leave
me,
I
will
become
that
star,
که
تو
هفتا
آسمونم
نمیخوام
بی
تو
بمونم
Who
will
wander
the
seven
heavens,
never
wanting
to
be
without
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.