Текст и перевод песни Siavash Ghomayshi - Che Dardist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چه
دردي
است
در
ميان
جمع
بودن
What
a
pain
it
is
to
be
among
the
crowd,
ولي
درگوشه
اي
تنها
نشستن
but
to
sit
alone
in
a
corner.
براي
ديگران
چون
کوه
بودن
To
be
like
a
mountain
for
others,
ولي
در
چشم
خود
آرام
شکستن
but
to
break
quietly
in
your
own
eyes.
براي
هر
لبي
شعري
سرودن
To
write
a
poem
for
every
lip,
ولي
لب
هاي
خود
همواره
بستن
but
to
keep
your
own
lips
closed
always.
چه
دردي
است
در
ميان
جمع
بودن
What
a
pain
it
is
to
be
among
the
crowd,
ولي
درگوشه
اي
تنها
نشستن
but
to
sit
alone
in
a
corner.
به
رسم
دوستي
دستي
فشردن
To
shake
a
hand
in
the
name
of
friendship,
ولي
با
هر
سخن
قلبي
شکستن
but
to
break
a
heart
with
every
word.
به
نزد
عاشقان
چون
سنگ
خاموش
To
be
like
a
stone
in
front
of
lovers,
ولي
در
بطن
خود
غوغا
نشستن
but
to
sit
in
an
uproar
in
your
own
belly.
به
غربت
دوستان
بر
خاک
سپردن
To
bury
the
loss
of
friends
in
the
soil,
ولي
در
دل
اميد
به
خانه
بستن
but
to
hope
for
home
in
your
heart.
به
من
هر
دم
نواي
دل
زند
بانگ
The
tune
of
my
heart
keeps
calling
to
me,
چه
خوش
باشد
از
اين
غم
خانه
رستن
how
nice
it
would
be
to
escape
from
this
house
of
sorrow.
چه
دردي
است
در
ميان
جمع
بودن
What
a
pain
it
is
to
be
among
the
crowd,
ولي
درگوشه
اي
تنها
نشستن
but
to
sit
alone
in
a
corner.
براي
ديگران
چون
کوه
بودن
To
be
like
a
mountain
for
others,
ولي
در
چشم
خود
آرام
شکستن
but
to
break
quietly
in
your
own
eyes.
به
رسم
دوستي
دستي
فشردن
To
shake
a
hand
in
the
name
of
friendship,
ولي
با
هر
سخن
قلبي
شکستن
but
to
break
a
heart
with
every
word.
به
نزد
عاشقان
چون
سنگ
خاموش
To
be
like
a
stone
in
front
of
lovers,
ولي
در
بطن
خود
غوغا
نشستن
but
to
sit
in
an
uproar
in
your
own
belly.
به
غربت
دوستان
بر
خاک
سپردن
To
bury
the
loss
of
friends
in
the
soil,
ولي
در
دل
اميد
به
خانه
بستن
but
to
hope
for
home
in
your
heart.
به
من
هر
دم
نواي
دل
زند
بانگ
The
tune
of
my
heart
keeps
calling
to
me,
چه
خوش
باشد
از
اين
غم
خانه
رستن
how
nice
it
would
be
to
escape
from
this
house
of
sorrow.
چه
دردي
است
در
ميان
جمع
بودن
What
a
pain
it
is
to
be
among
the
crowd,
ولي
درگوشه
اي
تنها
نشستن
but
to
sit
alone
in
a
corner.
براي
ديگران
چون
کوه
بودن
To
be
like
a
mountain
for
others,
ولي
در
چشم
خود
آرام
شکستن
but
to
break
quietly
in
your
own
eyes.
چه
دردي
است
در
ميان
جمع
بودن
What
a
pain
it
is
to
be
among
the
crowd,
ولي
درگوشه
اي
تنها
نشست
but
to
sit
alone
in
the
corner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.