Текст и перевод песни Siavash Ghomayshi - Cheshm Entezar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshm Entezar
Cheshm Entezar
ای
که
سیاهه
چشمات
Oh,
you
with
the
pitch
black
eyes,
همرنگ
روزگارم
The
same
as
the
blackness
of
my
days,
از
دست
تو
چه
روز
و
In
your
hands,
what
day,
what
چه
روزگاری
دارم
What
kind
of
days
have
I
had?
هزار
تا
وعده
دادی
A
thousand
promises
you
made,
نیومدی
مارو
کاشتی
You
didn't
come,
left
me
hanging,
این
دل
مهربونو
This
kind
heart,
چشمانتظار
گذاشتی
You
left
it
anxiously
waiting.
برای
بیوفایی
For
your
treachery,
هزار
بهونه
داری
You
have
a
thousand
excuses,
هزار
و
یک
شکایت
A
thousand
and
one
complaints
از
این
زمونه
داری
About
this
world.
ای
که
سیاهه
چشمات
Oh,
you
with
the
pitch
black
eyes,
همرنگ
روزگارم
The
same
as
the
blackness
of
my
days,
از
دست
تو
چه
روز
و
In
your
hands,
what
day,
what
چه
روزگاری
دارم
What
kind
of
days
have
I
had?
هزار
تا
وعده
دادی
A
thousand
promises
you
made,
نیومدی
مارو
کاشتی
You
didn't
come,
left
me
hanging,
این
دل
مهربونو
This
kind
heart,
چشمانتظار
گذاشتی
You
left
it
anxiously
waiting.
برای
بیوفایی
For
your
treachery,
هزار
بهونه
داری
You
have
a
thousand
excuses,
هزار
و
یک
شکایت
A
thousand
and
one
complaints
از
این
زمونه
داری
About
this
world.
چشمانتظارم
نذار
Don't
leave
me
anxiously
waiting,
تاریک
و
تارم
نذار
Don't
leave
me
in
darkness,
بیشتر
از
این
غصه
رو
Don't
put
more
burden
رو
کوله
بارم
نذار
On
my
shoulders.
چه
روز
و
روزگاریه
What
a
day
and
age
it
is,
وای
چه
شبای
تاریه
What
dark
nights
these
are,
دل
پی
بیقراریو
The
heart
longing
for
peace,
عاشق
ما
فراریه
My
love
is
running
away.
اون
روز
و
روزگاری
بود
There
was
a
day,
زمستون
و
بهاری
بود
There
was
a
winter
and
a
spring,
تو
شادی
و
تو
غصه
مون
Through
good
times
and
bad
حال
و
هوای
یاری
بود
We
were
there
for
each
other.
برای
بیوفایی
For
your
treachery,
هزار
بهونه
داری
You
have
a
thousand
excuses,
هزار
و
یک
شکایت
A
thousand
and
one
complaints
از
این
زمونه
داری
About
this
world.
چشمانتظارم
نذار
Don't
leave
me
anxiously
waiting,
تاریک
و
تارم
نذار
Don't
leave
me
in
darkness,
بیشتر
از
این
غصه
رو
Don't
put
more
burden
رو
کوله
بارم
نذار
On
my
shoulders.
چشمانتظارم
نذار
Don't
leave
me
anxiously
waiting,
تاریک
و
تارم
نذار
Don't
leave
me
in
darkness,
بیشتر
از
این
غصه
رو
Don't
put
more
burden
رو
کوله
بارم
نذار
On
my
shoulders.
برای
بیوفایی
For
your
treachery,
هزار
بهونه
داری
You
have
a
thousand
excuses,
هزار
و
یک
شکایت
A
thousand
and
one
complaints
از
این
زمونه
داری
About
this
world.
چشمانتظارم
نذار
Don't
leave
me
anxiously
waiting,
تاریک
و
تارم
نذار
Don't
leave
me
in
darkness,
بیشتر
از
این
غصه
رو
Don't
put
more
burden
رو
کوله
بارم
نذار
On
my
shoulders.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Taak
дата релиза
26-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.