Siavash Ghomayshi - Cheshm Entezar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Siavash Ghomayshi - Cheshm Entezar




Cheshm Entezar
Cheshm Entezar
ای که سیاهه چشمات
Oh, you with the pitch black eyes,
همرنگ روزگارم
The same as the blackness of my days,
از دست تو چه روز و
In your hands, what day, what
چه روزگاری دارم
What kind of days have I had?
هزار تا وعده دادی
A thousand promises you made,
نیومدی مارو کاشتی
You didn't come, left me hanging,
این دل مهربونو
This kind heart,
چشمانتظار گذاشتی
You left it anxiously waiting.
برای بیوفایی
For your treachery,
هزار بهونه داری
You have a thousand excuses,
هزار و یک شکایت
A thousand and one complaints
از این زمونه داری
About this world.
ای که سیاهه چشمات
Oh, you with the pitch black eyes,
همرنگ روزگارم
The same as the blackness of my days,
از دست تو چه روز و
In your hands, what day, what
چه روزگاری دارم
What kind of days have I had?
هزار تا وعده دادی
A thousand promises you made,
نیومدی مارو کاشتی
You didn't come, left me hanging,
این دل مهربونو
This kind heart,
چشمانتظار گذاشتی
You left it anxiously waiting.
برای بیوفایی
For your treachery,
هزار بهونه داری
You have a thousand excuses,
هزار و یک شکایت
A thousand and one complaints
از این زمونه داری
About this world.
چشمانتظارم نذار
Don't leave me anxiously waiting,
تاریک و تارم نذار
Don't leave me in darkness,
بیشتر از این غصه رو
Don't put more burden
رو کوله بارم نذار
On my shoulders.
چه روز و روزگاریه
What a day and age it is,
وای چه شبای تاریه
What dark nights these are,
دل پی بیقراریو
The heart longing for peace,
عاشق ما فراریه
My love is running away.
اون روز و روزگاری بود
There was a day,
زمستون و بهاری بود
There was a winter and a spring,
تو شادی و تو غصه مون
Through good times and bad
حال و هوای یاری بود
We were there for each other.
برای بیوفایی
For your treachery,
هزار بهونه داری
You have a thousand excuses,
هزار و یک شکایت
A thousand and one complaints
از این زمونه داری
About this world.
چشمانتظارم نذار
Don't leave me anxiously waiting,
تاریک و تارم نذار
Don't leave me in darkness,
بیشتر از این غصه رو
Don't put more burden
رو کوله بارم نذار
On my shoulders.
چشمانتظارم نذار
Don't leave me anxiously waiting,
تاریک و تارم نذار
Don't leave me in darkness,
بیشتر از این غصه رو
Don't put more burden
رو کوله بارم نذار
On my shoulders.
برای بیوفایی
For your treachery,
هزار بهونه داری
You have a thousand excuses,
هزار و یک شکایت
A thousand and one complaints
از این زمونه داری
About this world.
چشمانتظارم نذار
Don't leave me anxiously waiting,
تاریک و تارم نذار
Don't leave me in darkness,
بیشتر از این غصه رو
Don't put more burden
رو کوله بارم نذار
On my shoulders.
(By Vahid)
(By Vahid)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.