Текст и перевод песни Siavash Ghomayshi - Farangis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شب
که
میشه
تو
کوچه
غم
When
night
falls
in
the
street
of
sorrow
اشک
من
میشه
ستاره
My
tears
become
the
stars
چشمامو
به
ابرا
می
دم
I
give
my
eyes
to
the
clouds
آسمون
بارون
می
باره
The
sky
rains
آخ
که
دیگه
فرنگیس
Oh
that
Farangis
now
عشق
تو
داغونم
کرد
Your
love
has
devastated
me
به
کی
بگم
که
چشمات
To
whom
shall
I
say
that
your
eyes
تو
غصه
زندونم
کرد؟
Have
imprisoned
me
in
my
sorrow?
دلم
شده
دیوونه
My
heart
has
gone
mad
خدا
خودش
میدونه
God
alone
knows
کوچه
دلش
میگیره
The
street
feels
sad
سکوتشو
میشکونه
It
breaks
its
silence
پنجره
ها
با
فریاد
The
windows
cry
aloud
میگن
کی
باز
میخونه
Who
sings
again?
شب
که
میشه
تو
کوچه
غم
When
night
falls
in
the
street
of
sorrow
اشک
من
میشه
ستاره
My
tears
become
the
stars
چشمامو
به
ابرا
میدم
I
give
my
eyes
to
the
clouds
آسمون
بارون
میباره
The
sky
rains
آخ
که
دیگه
فرنگیس
Oh
that
Farangis
now
عشق
تو
داغونم
کرد
Your
love
has
devastated
me
به
کی
بگم
که
چشمات
To
whom
shall
I
say
that
your
eyes
تو
غصه
زندونم
کرد؟
Have
imprisoned
me
in
my
sorrow?
دلم
شده
دیوونه
My
heart
has
gone
mad
خدا
خودش
میدونه
God
alone
knows
کوچه
دلش
میگیره
The
street
feels
sad
سکوتشو
میشکونه
It
breaks
its
silence
پنجره
ها
با
فریاد
The
windows
cry
aloud
میگن
کی
باز
میخونه
Who
sings
again?
آخ
که
دیگه
فرنگیس
Oh
that
Farangis
now
عشق
تو
داغونم
کرد
Your
love
has
devastated
me
به
کی
بگم
که
چشمات
To
whom
shall
I
say
that
your
eyes
تو
غصه
زندونم
کرد؟
Have
imprisoned
me
in
my
sorrow?
آخ
که
دیگه
فرنگیس
Oh
that
Farangis
now
عشق
تو
داغونم
کرد
Your
love
has
devastated
me
به
کی
بگم
که
چشمات
To
whom
shall
I
say
that
your
eyes
تو
غصه
زندونم
کرد؟
Have
imprisoned
me
in
my
sorrow?
آخ
که
دیگه
فرنگیس
Oh
that
Farangis
now
عشق
تو
داغونم
کرد
Your
love
has
devastated
me
به
کی
بگم
که
چشمات
To
whom
shall
I
say
that
your
eyes
تو
غصه
زندونم
کرد؟
Have
imprisoned
me
in
my
sorrow?
آخ
که
دیگه
فرنگیس
Oh
that
Farangis
now
عشق
تو
داغونم
کرد
Your
love
has
devastated
me
به
کی
بگم
که
چشمات
To
whom
shall
I
say
that
your
eyes
تو
غصه
زندونم
کرد؟
Have
imprisoned
me
in
my
sorrow?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.