Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doset Nadaram
Ich mag dich nicht mehr
گریه
های
تو
برام
فایده
نداره،
برو
که
دیگه
تو
رو
شناختمت
Deine
Tränen
nützen
mir
nichts
mehr,
geh,
denn
ich
habe
dich
durchschaut
بگو
به
کی
بگم
گفتنیامو،
حالا
که
به
حرف
حسودا
باختمت
Sag,
wem
soll
ich
meine
Geheimnisse
erzählen,
jetzt,
wo
ich
dich
wegen
des
Geredes
der
Neider
verloren
habe
من
تی
شهر
آرزوهام،
واسه
تو
یه
قصر
طلایی
ساخته
بودم
Ich
hatte
in
der
Stadt
meiner
Träume
einen
goldenen
Palast
für
dich
gebaut
به
چه
شوقی
به
چه
ذوقی،
قلب
و
دین
و
ایمونمو
باخته
بودم
Mit
welcher
Sehnsucht,
mit
welcher
Freude
hatte
ich
mein
Herz,
meine
Religion
und
meinen
Glauben
verloren
برو
دیگه
دوست
ندارم،
اسمتو
نمی
خوام
بیارم
Geh,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
will
deinen
Namen
nicht
mehr
aussprechen
برو
دیگه
نمی
خوام
به
یادت،
چشمامو
روی
هم
بذارم
Geh,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
und
meine
Augen
schließen
هر
دفعه
یکی
در
می
زنه،
عکس
تو
میاد
به
یاد
من
Jedes
Mal,
wenn
jemand
anklopft,
kommt
mir
dein
Bild
in
den
Sinn
که
میومدی
با
یه
گل
سرخ،
دمدمای
صبح
سراغ
من
Wie
du
mit
einer
roten
Rose
am
frühen
Morgen
zu
mir
kamst
چه
بچه
گونه
نگام
می
کردی،
نگاتو
باور
میکردم
Wie
kindlich
du
mich
angesehen
hast,
ich
habe
deinen
Blick
geglaubt
دوباره
می
رفتی
و
من
تو
سکوتم،
گلاتو
پرپر
می
کردم
Du
bist
wieder
gegangen
und
ich
habe
in
meiner
Stille
deine
Blumen
zerpflückt
گلاتو
پرپر
می
کردم
Ich
habe
deine
Blumen
zerpflückt
برو
دیگه
دوست
ندارم،
اسمتو
نمی
خوام
بیارم
Geh,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
will
deinen
Namen
nicht
mehr
aussprechen
برو
دیگه
نمی
خوام
به
یادت،
چشمامو
روی
هم
بذارم
Geh,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
und
meine
Augen
schließen
برو
دیگه
دوست
ندارم،
اسمتو
نمی
خوام
بیارم
Geh,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
will
deinen
Namen
nicht
mehr
aussprechen
برو
دیگه
نمی
خوام
به
یادت،
چشمامو
روی
هم
بذارم
Geh,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
und
meine
Augen
schließen
قصه
های
من
و
تو
تمومه
اما،
یه
روز
تو
تنها
می
شینی
Die
Geschichte
von
mir
und
dir
ist
vorbei,
aber
eines
Tages
wirst
du
alleine
dasitzen
حریر
عشق
گذشته
مو،
تو
آینه
ها
می
بینی
Du
wirst
den
Schleier
unserer
vergangenen
Liebe
in
den
Spiegeln
sehen
اما
دیگه
نیست
اون
که
اشکاتو،
می
بوسید
و
تو
براش
نفس
بودی
Aber
derjenige
ist
nicht
mehr
da,
der
deine
Tränen
küsste
und
für
den
du
sein
Leben
warst
اونی
که
براش
فرش
زمین
و
یه
سایه
بون
با
تو
بس
بودی
Derjenige,
für
den
der
Teppichboden
und
ein
Vordach
mit
dir
genug
waren
برو
دیگه
دوست
ندارم،
اسمتو
نمی
خوام
بیارم
Geh,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
will
deinen
Namen
nicht
mehr
aussprechen
برو
دیگه
نمی
خوام
به
یادت،
چشمامو
روی
هم
بذارم
Geh,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
und
meine
Augen
schließen
برو
دیگه
دوست
ندارم،
اسمتو
نمی
خوام
بیارم
Geh,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
will
deinen
Namen
nicht
mehr
aussprechen
برو
دیگه
نمی
خوام
به
یادت،
چشمامو
روی
هم
بذارم
Geh,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
und
meine
Augen
schließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderz Wrethov, Labaf Zadeh Alex Rahim, Maans Oskar Ek
Альбом
Scream
дата релиза
05-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.