Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شاعر
دنیا
من
اگه
بودم
If
I
were
the
poet
of
the
world,
آغاز
شعرم،
با
کلام
پدرم
بود
My
poem
would
begin
with
words
about
my
father.
تشنه
تو
صحرا
من
اگه
بودم
If
I
were
thirsty
in
the
desert,
آب
حیاتم
توی
دست
پدرم
بود
The
water
of
life
would
be
in
my
father's
hands.
وای
اگه
گندم
پوست
تنم
بود
Oh,
if
wheat
were
the
skin
of
my
body,
اون
که
با
دستاش،
منو
می
کاشت
پدرم
بود
The
one
who
would
sow
me
with
his
hands
would
be
my
father.
ریشه
مو
تو
خاک
اگه
می
ذاشت
پدرم
بود
He
would
be
the
one
to
place
my
roots
in
the
soil.
پدر
دینه
و
ایمونه
Father
is
religion
and
faith.
پدر
خسته
پدر
بیزار
Father
is
tired,
father
is
weary
از
این
دنیای
دیوونه
Of
this
crazy
world.
از
این
دنیای
دیوونه
Of
this
crazy
world.
از
این
دنیای
دیوونه
Of
this
crazy
world.
پدر
نوره
پدر
امّید
Father
is
light,
father
is
hope,
پدر
عشقه
که
می
مونه
Father
is
the
love
that
remains.
پدر
خندون
ولی
گریون
Father
is
smiling,
yet
crying
از
این
دنیای
دیوونه
From
this
crazy
world.
از
این
دنیای
دیوونه
From
this
crazy
world.
از
این
دنیای
دیوونه
From
this
crazy
world.
از
این
دنیای
دیوونه
From
this
crazy
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andranik Asatourian - Ando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.