Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghahro Ashti
Streit und Versöhnung
تو
باز
داری
قهر
میکنی
Du
bist
schon
wieder
sauer,
تو
باز
داری
ناز
میکنی
Du
bist
schon
wieder
zickig,
تو
کی
میخندی
واسه
من
Wann
lachst
du
mal
für
mich,
اخماتو
کی
باز
میکنی
Wann
hörst
du
auf,
böse
zu
schauen?
زندگی
به
این
قشنگی
Das
Leben
ist
so
schön,
اسمون
به
این
یه
رنگی
Der
Himmel
ist
so
klar,
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
من
حالا
سر
سپردتم
Ich
bin
dir
jetzt
ergeben,
حیفه
ازم
جدا
بشی
Es
wäre
schade,
wenn
du
mich
verlässt,
الهی
اون
روز
نرسه
Gott
bewahre,
dass
der
Tag
kommt,
که
خیلی
بی
وفا
بشی
An
dem
du
so
untreu
wirst.
زندگی
به
این
قشنگی
Das
Leben
ist
so
schön,
اسمون
به
این
یه
رنگی
Der
Himmel
ist
so
klar,
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
وقتی
که
برات
گل
میارم
Wenn
ich
dir
Blumen
bringe,
عشقمو
باور
میکنی
Glaubst
du
an
meine
Liebe,
یه
وقتا
دیوونه
میشی
Manchmal
wirst
du
verrückt,
گلامو
پر
پر
میکنی
Und
zerreißt
meine
Blumen.
وقتی
که
نیستم
پیش
تو
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
گریه
رو
آغاز
میکنی
Fängst
du
an
zu
weinen,
اما
یه
وقت
که
پیشتم
Aber
wenn
ich
bei
dir
bin,
همش
واسم
ناز
میکنی
Zickst
du
mich
nur
an.
من
گیج
ویجم
Ich
bin
total
verwirrt,
تو
واسم
حواس
نذاشتی
عزیزم
Du
hast
mir
keine
Ruhe
gelassen,
Liebling,
تکلیف
عشقمون
چیه
Was
ist
mit
unserer
Liebe,
قهری
یا
آشتی
Sind
wir
zerstritten
oder
versöhnt?
دفتر
مشقتو
یه
شب
Eines
Nachts
blätterte
ich
ورق
زدم
ورق
زدم
In
deinem
Schulheft,
blätterte,
blätterte,
دفتر
مشقتو
یه
شب
Eines
Nachts
blätterte
ich
ورق
زدم
ورق
زدم
In
deinem
Schulheft,
blätterte,
blätterte,
صد
جا
نوشتم
واسه
تو
Hundertmal
schrieb
ich
für
dich,
دوست
دارم
عاشقتم
Ich
liebe
dich,
ich
bin
in
dich
verliebt,
صد
جا
نوشتم
واسه
تو
Hundertmal
schrieb
ich
für
dich,
دوست
دارم
عاشقتم
Ich
liebe
dich,
ich
bin
in
dich
verliebt.
من
حالا
سر
سپردتم
Ich
bin
dir
jetzt
ergeben,
حیفه
ازم
جدا
بشی
Es
wäre
schade,
wenn
du
mich
verlässt,
الهی
اون
روز
نرسه
Gott
bewahre,
dass
der
Tag
kommt,
که
خیلی
بی
وفا
بشی
An
dem
du
so
untreu
wirst.
زندگی
به
این
قشنگی
Das
Leben
ist
so
schön,
اسمون
به
این
یه
رنگی
Der
Himmel
ist
so
klar,
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
زندگی
به
این
قشنگی
Das
Leben
ist
so
schön,
اسمون
به
این
یه
رنگی
Der
Himmel
ist
so
klar,
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
زندگی
به
این
قشنگی
Das
Leben
ist
so
schön,
اسمون
به
این
یه
رنگی
Der
Himmel
ist
so
klar,
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
تو
میخوای
با
من
بجنگی
Du
willst
mit
mir
kämpfen,
جنگ
چیچیه
و
چه
جنگی
Was
soll
der
Kampf,
was
für
ein
Kampf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farokh Ahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.