Текст и перевод песни Siba - Avante (Forward)
Avante (Forward)
Onward (Forward)
Desata
o
nó
das
entranhas
Untie
the
knot
of
your
bowels
Se
estica
a
musculatura
Stretch
out
your
muscles
O
pulmão
força
e
sustenta
The
lungs
force
and
sustain
O
ar
na
goela
se
apura
The
air
in
the
throat
precipitates
A
língua
recebe
a
carga
The
tongue
receives
the
charge
Larga
depois
que
tritura
Releases
it
after
it
grinds
Desfeita
a
trava
dos
dentes
The
lock
of
the
teeth
is
undone
A
boca
escancara
e
canta
The
mouth
opens
wide
and
sings
O
rosto
inteiro
estremece
The
whole
face
trembles
Em
vez
de
sorrir,
se
espanta
Instead
of
smiling,
it
startles
Feito
um
canhão
que
ribomba
Like
a
cannon
that
rumbles
Com
ferrugem
na
garganta
With
rust
in
its
throat
Da
mesma
forma
que
o
bafo
In
the
same
way
that
breath
Precede
o
ronco
da
fera
Precedes
the
roar
of
the
beast
Ou
como
a
noite
é
parida
Or
how
the
night
is
born
Da
gravidez
da
cratera
From
the
womb
of
the
crater
A
voz
se
esparrama
aonde
The
voice
spreads
where
Que
até
então
não
coubera
Until
then,
it
had
no
room
Os
microfones
parecem
The
microphones
seem
like
Longas
serpentes
mutantes
Long,
mutant
serpents
Que
copulam
com
as
máquinas
That
copulate
with
the
machines
Que
acendem
botões
brilhantes
That
light
up
bright
buttons
Ejaculando
as
descargas
Ejaculating
the
discharges
De
som
nos
alto-falantes
Of
sound
through
the
loudspeakers
E
a
língua
destila
a
seiva
And
the
tongue
distills
the
sap
Dos
dentes
da
cascavel
From
the
teeth
of
the
rattlesnake
O
que
os
ouvidos
recolhem
What
the
ears
gather
São
fragmentos
do
fel
Are
fragments
of
bile
Que
espirrou
das
marretadas
That
shot
out
of
the
sledgehammers
Que
destroçaram
babel
That
shattered
Babel
Um
assovio
solta
um
pássaro
A
whistle
releases
a
bird
Que
rasga
o
espaço
e
voa
That
tears
through
space
and
flies
Que
parte
mas
não
retorna
That
leaves
but
does
not
return
Que
ilumina
quando
entoa
That
illuminates
when
it
intones
Deixa
sombra
na
lembrança
Leaves
a
shadow
in
the
memory
Mas
já
morreu
quando
ecoa
But
has
already
died
when
it
echoes
Palavras
são
como
almas
Words
are
like
souls
Que
a
luz
ampara
e
anima
That
light
sustains
and
enlivens
Bailando
desordenadas
Dancing
in
disarray
Em
baixo,
ao
lado
e
em
cima
Below,
beside,
and
above
Refletidas
nos
espelhos
Reflected
in
the
mirrors
Dos
vãos
da
casa
da
rima
Of
the
gaps
in
the
house
of
rhyme
Imagens
são
balões
presos
Images
are
captive
balloons
Por
um
cordão
que
se
tora
Held
by
a
cord
that
becomes
taut
Porque
poesia
é
presença
Because
poetry
is
the
presence
De
um
vulto
que
não
demora
Of
a
figure
that
does
not
delay
O
canto
espalha
no
vento
The
song
scatters
in
the
wind
E
o
tempo
desfaz
na
hora
And
time
disintegrates
immediately
Desarrochada
a
mordaça
The
gag
is
thrown
off
Escancarada
a
masmôrra
The
dungeon
flung
open
Estourado
o
cativeiro
The
captivity
shattered
Balança
o
pau
da
gangorra
The
pole
of
the
seesaw
sways
O
carrossel
solta
as
travas
The
carousel
releases
its
brakes
A
dama
presa
está
forra
The
captive
woman
is
free
Na
descompressão
do
grito
In
the
decompression
of
the
cry
De
liberdade
e
revolta
Of
freedom
and
revolt
Se
abriram
os
portões
pesados
The
heavy
gates
have
opened
Um
touro
bravo
se
solta
A
wild
bull
breaks
free
Quem
parte
berrando:
avante!
Who
leaves,
bellowing:
onward!
Pode
cair,
mas
não
volta
May
fall,
but
does
not
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Oliveira
Альбом
Avante
дата релиза
09-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.