Текст и перевод песни Siba - Poeta sambador
Poeta sambador
Poet of samba
Eu
canto
imitando
o
galo
I
sing
like
a
rooster,
my
Dear,
Que
canta
chamando
o
sol
That
crows
to
call
the
sun.
Eu
canto
imitando
o
abalo
I
sing
like
a
tremor,
Que
o
peixe
sente
do
anzol
That
a
fish
feels
from
a
hook.
Eu
canto
imitando
o
tombo
I
sing
like
a
fall,
Da
mão
que
bate
no
bombo
Of
a
hand
that
beats
on
a
drum.
E
da
pancada
faz
calor
And
from
the
beat
comes
heat,
Da
pancada
faz
calor
From
the
beat
comes
heat.
O
meu
azougue
é
azedo
My
poison
is
bitter,
Por
isso
eu
digo
sem
medo
That's
why
I
say
without
fear,
Sou
poeta
sambador
I
am
a
poet
of
samba,
Com
a
bengala
na
mão
With
a
cane
in
my
hand.
Eu
também
sei
rir
atoa
I
can
also
laugh
for
no
reason,
Fazendo
a
imitação
Imitating
the
song,
Da
canção
que
o
mundo
entoa
That
the
world
sings.
E
com
meu
corte
de
apito
And
with
my
whistle,
Pra
quem
me
escuta
eu
imito
I
imitate
for
those
who
listen,
Um
passarinho
cantador
A
singing
bird.
Passarinho
cantador
A
singing
bird
Que
me
escutando
se
inspira
That,
hearing
me,
gets
inspired,
E
canta
imitando
a
lira
And
sings
imitating
the
guitar,
Do
poeta
sambador
Of
the
poet
of
samba.
A
voz
por
não
ser
macia
My
voice
is
not
soft,
Prefiro
chamar
de
grito
That's
why
I
prefer
to
call
it
a
scream.
Mas
canto
imitando
o
dia
But
I
sing
like
the
day,
Por
isso
acho
bonito
That's
why
I
think
it's
beautiful,
Quando
a
rima
se
parece
When
the
rhyme
sounds
like,
Com
rebater
duma
prece
A
prayer's
echo,
Na
boca
de
um
rezador
In
the
mouth
of
a
pray-er.
Na
boca
de
um
rezador
In
the
mouth
of
a
pray-er
Que
reza
imitando
Deus
Who
prays
imitating
God.
Eu
canto
imitando
os
meus
I
sing
imitating
my
people,
E
sou
poeta
sambador
And
I
am
a
poet
of
samba.
Eu
imito
a
carrapeta
I
imitate
the
chatter,
Dum
caboclo
em
currupio
Of
a
hunchbacked
man,
Imito
Mané
Baeta
I
imitate
Mané
Baeta,
Com
seu
balançar
macio
With
his
soft
sway.
E
assim
meu
verso
arremeda
And
so
my
verse
imitates,
A
chegada,
o
pulo,
a
queda
The
arrival,
the
jump,
the
fall,
Do
Mateus
guerreador
Of
the
warrior
Mateus.
Do
Mateus
guerreador
Of
the
warrior
Mateus,
Que
na
Amanhescência
do
dia
Who
at
the
dawn
of
day,
Dança
imitando
a
poesia
Dances
imitating
the
poetry,
Do
poeta
sambador
Of
the
poet
of
samba.
Eu
canto
como
quem
sofre
I
sing
as
one
who
suffers
Da
embriaguez
da
pinga
From
the
drunkenness
of
cachaça,
Mas
só
canto
abrindo
um
cofre
But
I
only
sing
when
I
open
a
chest,
Onde
o
pé
guardou
a
ginga
Where
my
feet
kept
the
rhythm.
E
por
cantar
pra
quem
dança
And
by
singing
for
those
who
dance,
Meu
corpo
também
balança
My
body
also
sways,
Como
arranque
de
motor
Like
the
start
of
an
engine,
Como
arranque
de
motor
Like
the
start
of
an
engine,
Que
é
como
o
trovão
da
serra
That
is
like
the
thunder
of
the
mountains,
Que
imita
o
grito
de
guerra
That
imitates
the
war
cry,
Do
poeta
sambador
Of
the
poet
of
samba.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Roberto Veloso De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.