Siba - Avante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Siba - Avante




Avante
Onward
Desata o das entranhas
Untie the knot in your stomach
Se estica a musculatura
Stretch your muscles
O pulmão força e sustenta
Your lungs forcefully sustain you
O ar na goela se apura
The air in your throat refines itself
A língua recebe a carga
Your tongue receives the weight
Larga depois que tritura
Releases it after it grinds it
Desfeita a trava dos dentes
Breach the barricade of your teeth
A boca escancara e canta
Your mouth opens wide and sings
O rosto inteiro estremece
Your entire face recoils
Em vez de sorrir, se espanta
Instead of smiling, it startles
Como um canhão que ribomba
Like a cannon that roars
Com ferrugem na garganta
With rust in its throat
Da mesma forma que o bafo
In the same way that breath
Precede o ronco da fera
Precedes the roar of a beast
Ou como a noite é parida
Or as the night is born
Da gravidez da cratera
From the pregnancy of the crater
A voz se esparrama aonde
The voice spills where
Que até então não coubera
It had not fit before
Os microfones parecem
The microphones seem like
Longas serpentes mutantes
Long mutant serpents
Que copulam com as máquinas
That copulate with machines
Que acendem uns botões brilhantes
That turn on shiny buttons
Ejaculando as descargas
Ejaculating the discharges
De som nos alto-falantes
Of sound into the speakers
A lingua destila a seiva
Your tongue distills the venom
Dos dentes da cascavel
From the fangs of a rattlesnake
O que os ouvidos recolhem
What your ears collect
São fragmentos do fel
Are fragments of the bile
Que espirrou das marretadas
That was spewed from the hammers
Que destroçaram babel
That shattered babel
Um assovio solta um pássaro
A whistle releases a bird
Que rasga o espaço e voa
That tears the space and flies
Que parte mas não retorna
That departs but does not return
Que ilumina quando entoa
That illuminates when it sings
Deixa sombra na lembrança
Leaves a shadow in the memory
Mas morreu quando ecoa
But has already died when it echoes
Palavras são como almas
Words are like souls
Que a luz ampara e anima
That light supports and animates
Bailando desordenadas
Dancing about in disarray
Em baixo, ao lado e em cima
Below, beside, and above
Refletidas nos espelhos
Reflected in the mirrors
Dos vãos da casa da rima
Of the emptiness of the house of rhyme
Imagens são balões presos
Images are balloons tethered
Por um cordão que se tora
By a cord that breaks
Porque poesia é presença
Because poetry is the presence
De um vulto que não demora
Of a figure that does not linger
O canto espalha no vento
The song spreads in the wind
E o tempo desfaz na hora
And time unmakes it in the hour
Desarrochada a mordaça
The gag bolt unhinged
Escancarada a masmôrra
The dungeon opened wide
Estourado o cativeiro
The chains shattered
Balança o pau da gangorra
The seesaw's crossbar swings
O carrossel solta as travas
The merry-go-round releases its bolts
A dama presa está forra
The imprisoned lady is free
Na descompressão do grito
In the decompression of the cry
De liberdade e revolta
Of liberty and rebellion
Se abriram os portões pesados
The heavy gates opened
Um touro bravo se solta
A raging bull is unleashed
Quem parte berrando: avante!
Who rushes out roaring: forward!
Pode cair mas não voltar
May fall but does not turn back





Авторы: Sergio Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.