Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atesten Gömlek
Огненная рубашка
Aklımı
başımdan
aldın
biranda
Ты
вмиг
свела
меня
с
ума,
Bir
tanem
yanmamak
ne
mümkün
sana
Любимый,
как
не
сгореть
в
огне
твоём?
Aklımı
başımdan
aldın
biranda
Ты
вмиг
свела
меня
с
ума,
Bir
tanem
yanmamak
ne
mümkün
sana
Любимый,
как
не
сгореть
в
огне
твоём?
Bilmezdim
ne
zormuş
sevdaya
düşmek
Не
знала,
как
трудно
любить,
Yar
seni
sevmek
ateşten
gömlek
Милый,
любить
тебя
- как
огненную
рубашку
носить.
Bilmezdim
ne
zormuş
sevdaya
düşmek
Не
знала,
как
трудно
любить,
Yar
seni
sevmek
ateşten
gömlek
Милый,
любить
тебя
- как
огненную
рубашку
носить.
Sımsıkı
sar
beni
dizlerime
yat
Крепко
обними
меня,
уложи
к
себе
на
колени,
Bir
çiçek
al
hadi
saçlarıma
tak
Сорви
цветок
и
в
волосы
мои
вплети,
Bir
öpüp
bir
kokla
mahşere
kadar
Целуй
и
вдыхай
мой
аромат
до
самого
Судного
дня,
Al
götür
al
beni
yüreğine
kat
Забери
меня,
спрячь
в
своём
сердце.
Sımsıkı
sar
beni
dizlerime
yat
Крепко
обними
меня,
уложи
к
себе
на
колени,
Bir
çiçek
al
hadi
saçlarıma
tak
Сорви
цветок
и
в
волосы
мои
вплети,
Bir
öpüp
bir
kokla
mahşere
kadar
Целуй
и
вдыхай
мой
аромат
до
самого
Судного
дня,
Al
götür
al
beni
yüreğine
kat
Забери
меня,
спрячь
в
своём
сердце.
Kaybedip
kendimi
o
gözlerinde
Потеряв
себя
в
твоих
глазах,
Baharı
seninle
kucakladım
ben
Весну
с
тобой
я
повстречала,
Kaybedip
kendimi
o
gözlerinde
Потеряв
себя
в
твоих
глазах,
Baharı
seninle
kucakladım
ben
Весну
с
тобой
я
повстречала.
Bu
ne
zor
dertmiş
sevdaya
düşmek
Какая
же
тяжкая
эта
беда
- влюбиться,
Yar
seni
sevmek
ateşten
gömlek
Милый,
любить
тебя
- как
огненную
рубашку
носить.
Bu
ne
zor
detmiş
sevdaya
düşmek
Какая
же
тяжкая
эта
беда
- влюбиться,
Yar
seni
sevmek
ateşten
gömlek
Милый,
любить
тебя
- как
огненную
рубашку
носить.
Sımsıkı
sar
beni
dizlerime
yat
Крепко
обними
меня,
уложи
к
себе
на
колени,
Bir
çiçek
al
hadi
saçlarıma
tak
Сорви
цветок
и
в
волосы
мои
вплети,
Bir
öpüp
bir
kokla
mahşere
kadar
Целуй
и
вдыхай
мой
аромат
до
самого
Судного
дня,
Al
götür
al
beni
yüreğine
kat
Забери
меня,
спрячь
в
своём
сердце.
Sımsıkı
sar
beni
dizlerime
yat
Крепко
обними
меня,
уложи
к
себе
на
колени,
Bir
çiçek
al
hadi
saçlarıma
tak
Сорви
цветок
и
в
волосы
мои
вплети,
Bir
öpüp
bir
kokla
mahşere
kadar
Целуй
и
вдыхай
мой
аромат
до
самого
Судного
дня,
Al
götür
al
beni
yüreğine
kat
Забери
меня,
спрячь
в
своём
сердце.
Sımsıkı
sar
beni
dizlerime
yat
Крепко
обними
меня,
уложи
к
себе
на
колени,
Bir
çiçek
al
hadi
saçlarıma
tak
Сорви
цветок
и
в
волосы
мои
вплети,
Bir
öpüp
bir
kokla
mahşere
kadar
Целуй
и
вдыхай
мой
аромат
до
самого
Судного
дня,
Al
götür
al
beni
yüreğine
kat
Забери
меня,
спрячь
в
своём
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.