Sibel Can - Aykırı Çiçek - перевод текста песни на русский

Aykırı Çiçek - Sibel Canперевод на русский




Aykırı Çiçek
Необычный цветок
Bu şehrin sokaklarında
На улицах этого города
Taşlarında eskidi gençliğim
На его камнях состарилась моя юность
Kaldırımlar arasında
Среди тротуаров
Aykırı açan çiçektim
Я была цветком, распустившимся не так, как все
Bu şehrin sokaklarında
На улицах этого города
Taşlarında eskidi gençliğim
На его камнях состарилась моя юность
Kaldırımlar arasında
Среди тротуаров
Aykırı açan çiçektim
Я была цветком, распустившимся не так, как все
Geçtim bazen hüzzam makamından
Я прошла иногда через makam hüzzam (грустный музыкальный лад)
Geçtim dokuz sekiz ağır roman
Я прошла через девять-восемь тяжелых романов
Şimdi sade kahve kıvamında
Теперь, как гуща крепкого кофе,
Her şey eksik, her şey tamam
Всё неполно, всё завершено
Kim bilebilir kimin hâlini?
Кто может знать чье-то состояние?
Dil söylemez yüreğin harbini
Язык не расскажет о войне в сердце
İç hisseder hakikat sırrını
Внутри чувствуется секрет истины
Ağırdan al yargını, yâr aman
Не спеши с суждением, любимый, прошу
Sesimi suya bıraktım
Я отдала свой голос воде
Nefesimi semaya
Свое дыхание - небесам
İçine her şeyi kattım
Вложила в это всё
Şarkılar benzer duaya
Песни подобны молитве
Geçtim bazen hüzzam makamından
Я прошла иногда через makam hüzzam (грустный музыкальный лад)
Geçtim dokuz sekiz ağır roman
Я прошла через девять-восемь тяжелых романов
Şimdi sade kahve kıvamında
Теперь, как гуща крепкого кофе,
Her şey eksik, her şey tamam
Всё неполно, всё завершено
Kim bilebilir kimin hâlini?
Кто может знать чье-то состояние?
Dil söylemez yüreğin harbini
Язык не расскажет о войне в сердце
İç hisseder hakikat sırrını
Внутри чувствуется секрет истины
Ağırdan al yargını, yâr aman
Не спеши с суждением, любимый, прошу
Kim bilebilir kimin hâlini?
Кто может знать чье-то состояние?
Dil söylemez yüreğin harbini
Язык не расскажет о войне в сердце
İç hisseder hakikat sırrını
Внутри чувствуется секрет истины
Ağırdan al yargını, yâr aman
Не спеши с суждением, любимый, прошу
Sana benzemiyorum hiç
Я совсем не похожа на тебя
Benzetmeye çalışma
Не пытайся меня изменить
Ya olduğum gibi sev ya
Или люби меня такой, какая я есть, или
Küs, bi' daha da barışma
Обижайся и больше не мирись





Авторы: Sezen Aksu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.