Sibel Can - Eloğlu - перевод текста песни на английский

Eloğlu - Sibel Canперевод на английский




Eloğlu
Stranger
On parmağı, on kara
His ten fingers, ten dark deeds
Eloğlu değil mi, bırakır ortada
He's a stranger, isn't he? He'll leave you in the lurch
İşin gücün rast gitmez ki
Nothing goes right for you
Ensende gölgem değil, ahım varsa
It's not my shadow behind you, it's my curse, if I have one
Azalmıyor, çoğalıyor eyvahlar
My woes are increasing, not decreasing
Ben ne yaptımla geçiyor yıllar
Years pass with "What have I done?"
Yalnız Allah'a, emanetiz hepimiz
We are all entrusted to God alone
Sana emanetim sandım, ah şu kafam
I thought I was entrusted to you, oh, this silly head of mine
Anamdan, babamdan bildiğim hayattan
From the life I knew, from my mother and father
Seninle olmak için geçtim
I left to be with you
Rızasız gidilir mi, helallik istenmez mi
Can one leave without permission, without asking for forgiveness?
Düşmana yapılır değil
This isn't something you do even to an enemy
Anamdan, babamdan bildiğim hayattan
From the life I knew, from my mother and father
Seninle olmak için geçtim
I left to be with you
Ne menem bişeymiş, şu sevda denilen şey
What kind of thing is this, this thing called love?
Eloğluna beni, kul etmiş
It has made me a slave to a stranger
Ertelenir hayatlar, bilmedik yerlere
Lives are postponed, to unfamiliar places
Geçiyor ömür böyle
Life passes by like this
İpin bir ucu hep aşkta (aşkta)
One end of the rope is always in love (in love)
Kopunca kalırsın, hayaller peşinde
When it breaks, you're left chasing dreams
Azalmıyor, çoğalıyor eyvahlar
My woes are increasing, not decreasing
Ben ne yaptımla, geçiyor yıllar
Years pass with "What have I done?"
Yalnız Allah'a, emanetiz hepimiz
We are all entrusted to God alone
Sana emanetim sandım, ah şu kafam
I thought I was entrusted to you, oh, this silly head of mine
Anamdan, babamdan bildiğim hayattan
From the life I knew, from my mother and father
Seninle olmak için geçtim
I left to be with you
Rızasız gidilir mi, helallik istenmez mi
Can one leave without permission, without asking for forgiveness?
Düşmana yapılır değil
This isn't something you do even to an enemy
Anamdan, babamdan bildiğim hayattan
From the life I knew, from my mother and father
Seninle olmak için geçtim
I left to be with you
Ne menem bişeymiş, şu sevda denilen şey
What kind of thing is this, this thing called love?
Eloğluna beni kul etmiş
It has made me a slave to a stranger
Anamdan, babamdan bildiğim hayattan
From the life I knew, from my mother and father
Seninle olmak için geçtim
I left to be with you
Rızasız gidilir mi, helallik istenmez mi
Can one leave without permission, without asking for forgiveness?
Düşmana yapılır iş...
This isn't something you do to an enemy...





Авторы: Gulsah Tutuncu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.