Текст и перевод песни Sibel Can - Hüznün Gemileri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hüznün Gemileri
Корабли печали
Islandığım
ilk
yağmursun
çölümde
Ты
первый
дождь
в
моей
пустыне,
Başkasının
değeri
yok
gözümde
Никто
другой
не
важен
для
меня.
Mühürledim
şu
kalbimi
seninle
Я
запечатала
свое
сердце
тобой,
Vereyim
son
nefesimi
elinde
Готова
отдать
последнее
дыхание
в
твоих
руках.
Islandığım
ilk
yağmursun
çölümde
Ты
первый
дождь
в
моей
пустыне,
Başkasının
değeri
yok
gözümde
Никто
другой
не
важен
для
меня.
Mühürledim
şu
kalbimi
seninle
Я
запечатала
свое
сердце
тобой,
Vereyim
son
nefesimi
elinde
Готова
отдать
последнее
дыхание
в
твоих
руках.
Demir
atar
limana
hüznün
gemileri
Корабли
печали
бросают
якорь
в
гавани,
Yüreğimde
yâr
sancın
var,
uyumam
geceleri
В
моем
сердце
боль
разлуки,
я
не
сплю
ночами.
Demir
atar
limana
hüznün
gemileri
Корабли
печали
бросают
якорь
в
гавани,
Yüreğimde
yâr
sancın
var,
uyutmaz
geceleri
В
моем
сердце
боль
разлуки,
не
дает
мне
спать
ночами.
Bekliyorum
gönlünün
kapısında
Я
жду
у
дверей
твоего
сердца,
Gidecek
yer
yok
yüreğinden
başka
Нет
места,
кроме
твоего
сердца,
куда
я
могла
бы
пойти.
Yokluğunda
daha
bağlandım
sana
В
твоем
отсутствии
я
еще
больше
привязалась
к
тебе,
Sarılmak
istedim
yoktun
yanımda
Хотела
обнять
тебя,
но
тебя
не
было
рядом.
Bekliyorum
gönlünün
kapısında
Я
жду
у
дверей
твоего
сердца,
Gidecek
yer
yok
yüreğinden
başka
Нет
места,
кроме
твоего
сердца,
куда
я
могла
бы
пойти.
Yokluğunda
daha
bağlandım
sana
В
твоем
отсутствии
я
еще
больше
привязалась
к
тебе,
Sarılmak
istedim
yoktun
yanımda
Хотела
обнять
тебя,
но
тебя
не
было
рядом.
Demir
atar
limana
hüznün
gemileri
Корабли
печали
бросают
якорь
в
гавани,
Yüreğimde
yâr
sancın
var,
uyumam
geceleri
В
моем
сердце
боль
разлуки,
я
не
сплю
ночами.
Demir
atar
limana
hüznün
gemileri
Корабли
печали
бросают
якорь
в
гавани,
Yüreğimde
yâr
sancın
var,
uyutmaz
geceleri
В
моем
сердце
боль
разлуки,
не
дает
мне
спать
ночами.
Demir
atar
limana
hüznün
gemileri
Корабли
печали
бросают
якорь
в
гавани,
Yüreğimde
yâr
sancın
var,
uyumam
geceleri
В
моем
сердце
боль
разлуки,
я
не
сплю
ночами.
Demir
atar
limana
hüznün
gemileri
Корабли
печали
бросают
якорь
в
гавани,
Yüreğimde
yâr
sancın
var,
uyutmaz
geceleri
В
моем
сердце
боль
разлуки,
не
дает
мне
спать
ночами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hayat
дата релиза
14-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.