Текст и перевод песни Sibel Can - Keje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
dağ
başlarında
boynu
bükük
bir
gülüm
Я
— роза
склоненная
в
горной
глуши,
Yıllarca
toprağıma
yağmurlar
yağmasa
da
Даже
если
годы
пройдут
без
дождя,
Kurusa
çiçeklerim,
dökülse
ayaklar
altına
Даже
если
цветы
мои
засохнут,
упадут
на
землю,
Hatta
çiğnense
de,
yine
seni
bekleyeceğim
Даже
если
их
растопчут,
я
всё
равно
буду
ждать
тебя.
Adım
Keje,
soyadım
Ateş
Меня
зовут
Кедже,
моя
фамилия
Атеш,
Sende
mi
yoksa
bende
mi?
Вина
в
тебе
или
во
мне?
Bülbülde
mi
suç,
gülde
mi?
Виновен
соловей
или
роза?
Sende
mi
yoksa
bende
mi?
Вина
в
тебе
или
во
мне?
Bülbülde
mi
suç,
gülde
mi?
Виновен
соловей
или
роза?
Gönlüme
yazdım
ben
seni
Я
записала
тебя
в
своё
сердце,
Belalımsın,
benim
dermanım
Ты
— моя
беда
и
моё
лекарство,
Belalımsın,
benim
dermanım
Ты
— моя
беда
и
моё
лекарство,
Adım
Keje,
soyadım
Ateş
Меня
зовут
Кедже,
моя
фамилия
Атеш,
Senden
olur
ancak
bana
eş
Только
ты
можешь
стать
мне
мужем,
Ya
beni
sev,
ya
da
öldür,
git
Или
люби
меня,
или
уйди,
убей,
Ayrılamam,
benim
dermanım
Я
не
могу
расстаться
с
тобой,
ты
— моё
лекарство,
Aman
Keje,
gel
de
ayrılma,
ay
Ах,
Кедже,
прошу,
не
уходи,
Beni
öksüz
öksüz
bırakma
Не
оставляй
меня
сиротой,
Gideceksen,
beni
de
yakma
Если
уйдешь,
сожги
и
меня,
Ayrılamam,
benim
yiğidim
Я
не
могу
расстаться,
мой
герой,
Dumanlı
dağların
yiğidi
Герой
дымных
гор,
Ah,
nedir
bu
sevdanın
bedeli?
Ах,
какова
цена
этой
любви?
Dumanlı
dağların
yiğidi
Герой
дымных
гор,
Ah,
nedir
bu
sevdanın
bedeli?
Ах,
какова
цена
этой
любви?
Diyarbekir,
Muş
mu
demeli?
Должна
ли
я
сказать
Диярбакыр,
Муш?
Nerelisen,
benim
dermanım?
Откуда
ты,
моё
лекарство?
Nerelisen,
benim
dermanım?
Откуда
ты,
моё
лекарство?
Aman
Keje,
gel
de
ayrılma,
ah
Ах,
Кедже,
прошу,
не
уходи,
Beni
boynu
bükük
bırakma
Не
оставляй
меня
поникшей,
Gideceksen,
beni
de
yakma
Если
уйдешь,
сожги
и
меня,
Ayrılamam,
benim
dermanım
Я
не
могу
расстаться,
ты
— моё
лекарство,
Ah
adım
Keje,
soyadım
Ateş,
ay
Ах,
меня
зовут
Кедже,
моя
фамилия
Атеш,
Senden
olur
ancak
bana
eş
Только
ты
можешь
стать
мне
мужем,
Ya
beni
sev,
ya
da
beni
üzer
Или
люби
меня,
или
огорчи
меня,
Ayrılamam,
benim
dermanım
Я
не
могу
расстаться,
ты
— моё
лекарство,
Ah
aman
Keje,
gel
de
ayrılma,
ah
Ах,
Кедже,
прошу,
не
уходи,
Beni
boynu
bükük
bırakma
Не
оставляй
меня
поникшей,
Gideceksen,
beni
de
yakma
Если
уйдешь,
сожги
и
меня,
Ayrılamam,
benim
yiğidim
Я
не
могу
расстаться,
мой
герой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burhan Bayar, Subutay Kesgin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.