Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lale Devri
Эпоха тюльпанов
Çok
geç
kalmışız
canım,
vakit
bu
vakit
değil
Мы
очень
опоздали,
милый,
сейчас
не
время
Eski
radyolar
gibi
çatıya
saklanmış
aşk
Любовь,
спрятанная
на
крыше,
как
старые
радиоприемники
Öyle
sanmışız
canım,
artık
ölümsüz
değil
Мы
так
думали,
дорогой,
но
она
больше
не
вечна
Leyla
ile
Mecnun
gibi
çoktan
masal
olmuş
aşk
Любовь,
ставшая
сказкой,
как
Лейла
и
Меджнун
Lale
Devri
çocuklarıyız
biz,
zamanımız
geçmiş
Мы
дети
Эпохи
тюльпанов,
наше
время
прошло
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
hangi
şanslı
içmiş
Кто
знает,
кто
последний
раз
пил
вино
любви
Lale
devri
çocuklarıyız
biz,
zamanımız
geçmiş
Мы
дети
Эпохи
тюльпанов,
наше
время
прошло
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
hangi
şanslı
içmiş
Кто
знает,
кто
последний
раз
пил
вино
любви
Ben
derim
utanma
iftihar
et,
sevmeyenler
utansın
Я
говорю,
не
стыдись,
гордись,
пусть
стыдятся
те,
кто
не
любит
Aşksızlığa
mahkum
edildiyse
bu
dünya
yansın
Если
этот
мир
обречен
на
отсутствие
любви,
пусть
он
горит
Ben
derim
utanma
iftihar
et,
sevmeyenler
utansın
Я
говорю,
не
стыдись,
гордись,
пусть
стыдятся
те,
кто
не
любит
Aşksızlığa
mahkum
edildiyse
bu
dünya
yansın
Если
этот
мир
обречен
на
отсутствие
любви,
пусть
он
горит
Çok
geç
kalmışız
canım,
vakit
bu
vakit
değil
Мы
очень
опоздали,
милый,
сейчас
не
время
Eski
radyolar
gibi
çatıya
saklanmış
aşk
Любовь,
спрятанная
на
крыше,
как
старые
радиоприемники
Öyle
sanmışız
canım,
artık
ölümsüz
değil
Мы
так
думали,
дорогой,
но
она
больше
не
вечна
Leyla
ile
Mecnun
gibi
çoktan
masal
olmuş
aşk
Любовь,
ставшая
сказкой,
как
Лейла
и
Меджнун
Lale
Devri
çocuklarıyız
biz,
zamanımız
geçmiş
Мы
дети
Эпохи
тюльпанов,
наше
время
прошло
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
hangi
şanslı
içmiş
Кто
знает,
кто
последний
раз
пил
вино
любви
Lale
Devri
çocuklarıyız
biz,
zamanımız
geçmiş
Мы
дети
Эпохи
тюльпанов,
наше
время
прошло
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
hangi
şanslı
içmiş
Кто
знает,
кто
последний
раз
пил
вино
любви
Ben
derim
utanma
iftihar
et,
sevmeyenler
utansın
Я
говорю,
не
стыдись,
гордись,
пусть
стыдятся
те,
кто
не
любит
Aşksızlığa
mahkum
edildiyse
bu
dünya
yansın
Если
этот
мир
обречен
на
отсутствие
любви,
пусть
он
горит
Ben
derim
utanma
iftihar
et,
sevmeyenler
utansın
Я
говорю,
не
стыдись,
гордись,
пусть
стыдятся
те,
кто
не
любит
Aşksızlığa
mahkum
edildiyse
bu
dünya
yansın
Если
этот
мир
обречен
на
отсутствие
любви,
пусть
он
горит
Bu
dünya
yansın
Пусть
этот
мир
горит
Bu
dünya
yansın
Пусть
этот
мир
горит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bülent özdemir, Sezen Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.