Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
sevdiğin
hırkamı
giydim
Я
надела
твою
любимую
кофту,
Senin
geçtiğin
yollardan
geçtim
Прошла
по
твоим
дорогам,
Senin
indiğin
vapura
bindim
Села
на
тот
же
паром,
что
и
ты,
Senin
aldığın
kitabı
okudum
Прочла
ту
же
книгу,
что
и
ты,
Durum
vahim
anladım
Положение
бедственное,
я
поняла.
Benim
senden
bir
ricam
var
У
меня
к
тебе
просьба,
Hiç
değilse
gönlümü
al
Хотя
бы
утешь
меня,
Umarım
bu
gurur
sana
yeter
Надеюсь,
тебе
хватит
этой
гордости,
Bu
da
bir
şey
mi
de
gül
geç
Скажи,
что
это
ерунда,
и
улыбнись,
Bu
da
bir
şey
mi
Разве
это
что-то
значит?
Ne
acılar
var
hayatta
Какие
бывают
беды
в
жизни,
Bu
da
bir
şey
mi
Разве
это
что-то
значит?
Limoni
Limoni
Лимони,
Лимони,
Aramız
Limoni
Между
нами
Лимони,
Bir
orta
şekerli
(Bir
bakarsın
şambali)
Средней
сладости
(А
вдруг,
шампанское?),
Bir
de
böyle
Limoni
И
еще
вот
такой
Лимони.
Senin
bardağından
suyumu
içtim
Я
пила
воду
из
твоего
стакана,
Senin
koltuğuna
şöyle
bir
uzandım
Прилегла
на
твоё
кресло,
Senin
yastığına
başımı
koydum
Положила
голову
на
твою
подушку,
Benim
uykumu
sana
gönderdim
Я
послала
тебе
свой
сон,
Şakır
şakır
ağladım
Горько
плакала.
Git
istersen
kafan
değişsin
Уезжай,
если
хочешь,
проветрись,
Birkaç
gün
temiz
hava
al
Побудь
несколько
дней
на
свежем
воздухе,
Orası
çok
güzeldir
hatta
Там,
кстати,
очень
красиво,
Biraz
serin
olur
geceleri
Ночами
бывает
прохладно,
Sırtına
bir
şey
al
Возьми
что-нибудь
накинуть,
Ben
de
gelitim
gel
dersen
А
если
позовёшь,
я
тоже
приеду,
Geçerken
beni
al
Захвати
меня
по
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oncel Nazan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.