Текст и перевод песни Sibel Can - Tamam O Zaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamam O Zaman
Хорошо, тогда
Bir
insan
böyle
bakmaz
ki
Разве
можно
так
смотреть?
Günümde
yıldızım
sanki
Ты
словно
звезда
в
моем
дне.
Okursun
aşkı
gözlerinden
Читаю
любовь
в
твоих
глазах,
Geçip
gitsem
mi,
kalsam
mı?
Уйти
мне
или
остаться?
Ben
asla
böyle
olmazdım
Я
никогда
такой
не
была,
Hayatta
parçalanmazdım
В
жизни
не
разбивалась
так.
Güneşten
sıcak
gülüşlerden
От
улыбки,
теплее
солнца,
Tutup
öpsem
de
yansam
mı?
Поцеловать
тебя
и
сгореть?
İnan
bıktım
hayallerden
Поверь,
устала
от
мечтаний,
Gönül
kurtulsa
çöllerden
Душа
хочет
вырваться
из
пустыни.
Sesinle
hayata
döndürsen
Твоим
голосом
верни
меня
к
жизни,
Senin
hazzın
bana
farzdır
Твое
желание
— мой
долг.
Bir
an
olsun
bizim
olsun
Хоть
на
мгновение,
пусть
это
будет
наше,
Bir
tek
elimi
tut
ne
olur
Просто
возьми
мою
руку,
прошу.
Bil
ki
çoktan
kabullendim
Знай,
я
давно
уже
приняла,
Senin
arzun
benim
yazgım
Твое
желание
— моя
судьба.
Tamam
o
zaman,
ayrılalım
Хорошо,
тогда,
давай
расстанемся.
İmkansızı
sevip
sevip
ağlayalım
Будем
любить
невозможное
и
плакать.
Peki
o
zaman,
anlaşalım
Ладно,
тогда,
давай
договоримся.
Gözden
gizli
gizli
gönülden
âşığınım
Втайне
от
всех,
я
тайно
влюблена
в
тебя.
Bir
insan
böyle
bakmaz
ki
Разве
можно
так
смотреть?
Günümde
yıldızım
sanki
Ты
словно
звезда
в
моем
дне.
Okursun
aşkı
gözlerinden
Читаю
любовь
в
твоих
глазах,
Geçip
gitsem
mi,
kalsam
mı?
Уйти
мне
или
остаться?
Ben
asla
böyle
olmazdım
Я
никогда
такой
не
была,
Hayatta
parçalanmazdım
В
жизни
не
разбивалась
так.
Güneşten
sıcak
gülüşlerden
От
улыбки,
теплее
солнца,
Tutup
öpsem
de
yansam
mı?
Поцеловать
тебя
и
сгореть?
İnan
bıktım
hayallerden
Поверь,
устала
от
мечтаний,
Gönül
kurtulsa
çöllerden
Душа
хочет
вырваться
из
пустыни.
Sesinle
hayata
döndürsen
Твоим
голосом
верни
меня
к
жизни,
Senin
hazzın
bana
farzdır
Твое
желание
— мой
долг.
Bir
an
olsun
bizim
olsun
Хоть
на
мгновение,
пусть
это
будет
наше,
Bir
tek
elimi
tut
ne
olur
Просто
возьми
мою
руку,
прошу.
Bil
ki
çoktan
kabullendim
Знай,
я
давно
уже
приняла,
Senin
arzun
benim
yazgım
Твое
желание
— моя
судьба.
Tamam
o
zaman,
ayrılalım
Хорошо,
тогда,
давай
расстанемся.
İmkansızı
sevip
sevip
ağlayalım
Будем
любить
невозможное
и
плакать.
Peki
o
zaman,
anlaşalım
Ладно,
тогда,
давай
договоримся.
Gözden
gizli
gizli
gönülden
âşığınım
Втайне
от
всех,
я
тайно
влюблена
в
тебя.
Tamam
o
zaman,
ayrılalım
Хорошо,
тогда,
давай
расстанемся.
İmkansızı
sevip
sevip
ağlayalım
Будем
любить
невозможное
и
плакать.
Peki
o
zaman,
anlaşalım
Ладно,
тогда,
давай
договоримся.
Gözden
gizli
gizli
gönülden
âşığınım
Втайне
от
всех,
я
тайно
влюблена
в
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esra Gülümser ömürlü, Tamer Ali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.