Текст и перевод песни Sibel Egemen - Senin Vicdanın Yok Mu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Vicdanın Yok Mu
Нет у тебя совести?
Hani
ben
senin
kalbindeki
ateşin
Ведь
я
была
огнём
в
твоём
сердце,
Her
şeyin,
güneşindim
Всем,
твоим
солнцем.
Hani
sen
bana
mutluluklar
veren
Ведь
ты
говорил,
что
я
— та
единственная,
Tek
kadınım
demiştin
Кто
дарит
тебе
счастье.
Hani
ben
senin
kaderine
yazılan
Ведь
я
была
радостью,
Sevincin,
kederindim
Печалью,
вписанной
в
твою
судьбу.
Hani
sen
bana
bu
hayattan
hiç
korkma
Ведь
ты
говорил
мне:
"Не
бойся
этой
жизни,
Ben
varım,
demiştin
Я
с
тобой".
Yalan
söyledin
senin
vicdanın
yok
mu
Ты
солгал,
нет
у
тебя
совести?
Beni
aldattın
senin
insafın
yok
mu
Ты
обманул
меня,
нет
у
тебя
жалости?
Dünyam
karardı
sende
acımak
yok
mu
Мой
мир
померк,
нет
в
тебе
сострадания?
Öyle
zor
ki
sensiz
yaşamak
yok
mu,
yok
mu...
Так
тяжело
жить
без
тебя,
неужели
нет,
нет?
Hani
ben
senin
kaderine
yazılan
Ведь
я
была
радостью,
Sevincin,
kederindim
Печалью,
вписанной
в
твою
судьбу.
Hani
sen
bana
bu
hayattan
hiç
korkma
Ведь
ты
говорил
мне:
"Не
бойся
этой
жизни,
Ben
varım,
demiştin
Я
с
тобой".
Yalan
söyledin
senin
vicdanın
yok
mu
Ты
солгал,
нет
у
тебя
совести?
Beni
aldattın
senin
insafın
yok
mu
Ты
обманул
меня,
нет
у
тебя
жалости?
Dünyam
karardı
sende
acımak
yok
mu
Мой
мир
померк,
нет
в
тебе
сострадания?
Öyle
zor
ki
sensiz
yaşamak
yok
mu,
yok
mu.
Так
тяжело
жить
без
тебя,
неужели
нет,
нет.
Yalan
söyledin
senin
vicdanın
yok
mu
Ты
солгал,
нет
у
тебя
совести?
Beni
aldattın
senin
insafın
yok
mu
Ты
обманул
меня,
нет
у
тебя
жалости?
Dünyam
karardı
sende
acımak
yok
mu
Мой
мир
померк,
нет
в
тебе
сострадания?
Öyle
zor
ki
sensiz
yaşamak
yok
mu,
yok
mu.
Так
тяжело
жить
без
тебя,
неужели
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Kocatepe, Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.