SiCK - ME STESSO - перевод текста песни на немецкий

ME STESSO - SiCKперевод на немецкий




ME STESSO
ICH SELBST
Eh
Eh
27
27
Eh Sick
Eh Sick
Ok
Okay
Ho passato momenti difficili
Ich habe schwere Zeiten durchgemacht
Dove uscirne pensavo è impossibile
Aus denen herauszukommen, dachte ich, ist unmöglich
È una fortuna sognare, ma tutto non sfiora il limite
Es ist ein Glück zu träumen, aber nichts kratzt am Limit
Sfioriamo il limite
Wir kratzen am Limit
Fuck alle critiche
Scheiß auf die Kritik
Il tutto mi uccide, yeah
Das Ganze bringt mich um, yeah
Stare soffocato in un metro quadrato con l'aria che passa per caso
In einem Quadratmeter erstickt sein, wo die Luft zufällig vorbeikommt
Tutto n'è un caso, tutto calcolato
Alles ist kein Zufall, alles ist berechnet
Ti abbiamo shottato, ehi
Wir haben dich abgeknallt, hey
Il caricatore è carico
Das Magazin ist geladen
Per le hit basta un attimo (Attimo)
Für die Hits braucht es nur einen Moment (Moment)
Chiedimi sempre se esagero (Ah)
Frag mich immer, ob ich übertreibe (Ah)
Avevi notato che esagero, no io non blatero
Hattest du bemerkt, dass ich übertreibe, nein, ich schwafle nicht
So si chi blatera (Blateri)
Ich weiß, wer schwafelt (Du schwafelst)
Sta dentro una camera con il suo Instagram
Sitzt in einem Zimmer mit seinem Instagram
E guarda gli altri e li critica
Und schaut die anderen an und kritisiert sie
Dice che è meglio ma cosa fa? (Che fa?)
Sagt, er ist besser, aber was macht er? (Was macht er?)
Il suo cuore sta in frantumo
Sein Herz ist in Scherben
Non ragiono stavo a digiuno (Se)
Ich denke nicht klar, ich habe gefastet (Ja)
Sono partito dal giorno uno, che se l'ho detto stanne sicuro
Ich habe am ersten Tag angefangen, und wenn ich es gesagt habe, sei dir sicher
Che la gang fraté l'ha fatto (L'ha fatto)
Dass die Gang, Bruder, es getan hat (Hat es getan)
Puoi spaccare il prossimo anno (Anno)
Du kannst nächstes Jahr durchstarten (Jahr)
Posso combinare un disastro
Ich kann ein Desaster anrichten
Poi l'aggiusto e faccio un passo
Dann repariere ich es und mache einen Schritt
S-s-sono una stella nel cielo
I-i-ich bin ein Star am Himmel
Nella zona nel silenzio faccio l'eco
In der Zone, in der Stille, mache ich das Echo
Non mi fido io mi fido del mio ego
Ich vertraue nicht, ich vertraue meinem Ego
Non so se mi spiego
Ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache
Mi dici ascolto gli altri, io ascolto solo me stesso
Du sagst mir, ich höre auf andere, ich höre nur auf mich selbst
Preferisco stare da solo (Da solo)
Ich bin lieber allein (Allein)
Che stare come voi (Ah)
Als so zu sein wie ihr (Ah)
Vi parlate da dietro
Ihr redet hinter dem Rücken übereinander
Poi davanti tutti eroi
Dann vorne alle Helden
Che pensate a chi avete accanto
Was denkt ihr über die neben euch?
Lo sapete pure voi
Das wisst ihr auch selbst
Che a voi non vi frega un cazzo
Dass es euch einen Scheißdreck interessiert
Vi interessa non stare da soli (Ah)
Euch interessiert nur, nicht allein zu sein (Ah)
Meglio che cambi i modi, no mito di Tony
Besser, du änderst deine Art, kein Mythos von Tony
Che mio fratello ti ribalta dopo vai a farti una vacanza
Denn mein Bruder haut dich um, danach machst du Urlaub
Dentro al letto, minestra no pasta
Im Bett, Suppe, keine Pasta
Poi vedi se basta (Gr-gr, pow)
Dann sieh, ob es reicht (Gr-gr, pow)
Nel blocco una stella
Im Block ein Star
Lei una caramella (Una caramella)
Sie ein Bonbon (Ein Bonbon)
Cerchi aiuto nello stato (Ah)
Du suchst Hilfe beim Staat (Ah)
Morirai nell'attesa (Dead)
Du wirst beim Warten sterben (Tot)
Sono una stella nel cielo
Ich bin ein Star am Himmel
Nella zona nel silenzio faccio l'eco
In der Zone, in der Stille, mache ich das Echo
Non mi fido io mi fido del mio ego
Ich vertraue nicht, ich vertraue meinem Ego
Non so se mi spiego
Ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache
Mi dici ascolto gli altri, io ascolto solo me stesso
Du sagst mir, ich höre auf andere, ich höre nur auf mich selbst
Sono una stella nel cielo
Ich bin ein Star am Himmel
Nella zona nel silenzio faccio l'eco
In der Zone, in der Stille, mache ich das Echo
Non mi fido io mi fido del mio ego
Ich vertraue nicht, ich vertraue meinem Ego
Non so se mi spiego
Ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache
Mi dici ascolto gli altri, io ascolto solo me stesso
Du sagst mir, ich höre auf andere, ich höre nur auf mich selbst





Авторы: Fabiano Simonini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.