Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
passato
momenti
difficili
Ich
habe
schwere
Zeiten
durchgemacht
Dove
uscirne
pensavo
è
impossibile
Aus
denen
herauszukommen,
dachte
ich,
ist
unmöglich
È
una
fortuna
sognare,
ma
tutto
non
sfiora
il
limite
Es
ist
ein
Glück
zu
träumen,
aber
nichts
kratzt
am
Limit
Sfioriamo
il
limite
Wir
kratzen
am
Limit
Fuck
alle
critiche
Scheiß
auf
die
Kritik
Il
tutto
mi
uccide,
yeah
Das
Ganze
bringt
mich
um,
yeah
Stare
soffocato
in
un
metro
quadrato
con
l'aria
che
passa
per
caso
In
einem
Quadratmeter
erstickt
sein,
wo
die
Luft
zufällig
vorbeikommt
Tutto
n'è
un
caso,
tutto
calcolato
Alles
ist
kein
Zufall,
alles
ist
berechnet
Ti
abbiamo
shottato,
ehi
Wir
haben
dich
abgeknallt,
hey
Il
caricatore
è
carico
Das
Magazin
ist
geladen
Per
le
hit
basta
un
attimo
(Attimo)
Für
die
Hits
braucht
es
nur
einen
Moment
(Moment)
Chiedimi
sempre
se
esagero
(Ah)
Frag
mich
immer,
ob
ich
übertreibe
(Ah)
Avevi
notato
che
esagero,
no
io
non
blatero
Hattest
du
bemerkt,
dass
ich
übertreibe,
nein,
ich
schwafle
nicht
So
si
chi
blatera
(Blateri)
Ich
weiß,
wer
schwafelt
(Du
schwafelst)
Sta
dentro
una
camera
con
il
suo
Instagram
Sitzt
in
einem
Zimmer
mit
seinem
Instagram
E
guarda
gli
altri
e
li
critica
Und
schaut
die
anderen
an
und
kritisiert
sie
Dice
che
è
meglio
ma
cosa
fa?
(Che
fa?)
Sagt,
er
ist
besser,
aber
was
macht
er?
(Was
macht
er?)
Il
suo
cuore
sta
in
frantumo
Sein
Herz
ist
in
Scherben
Non
ragiono
stavo
a
digiuno
(Se)
Ich
denke
nicht
klar,
ich
habe
gefastet
(Ja)
Sono
partito
dal
giorno
uno,
che
se
l'ho
detto
stanne
sicuro
Ich
habe
am
ersten
Tag
angefangen,
und
wenn
ich
es
gesagt
habe,
sei
dir
sicher
Che
la
gang
fraté
l'ha
fatto
(L'ha
fatto)
Dass
die
Gang,
Bruder,
es
getan
hat
(Hat
es
getan)
Puoi
spaccare
il
prossimo
anno
(Anno)
Du
kannst
nächstes
Jahr
durchstarten
(Jahr)
Posso
combinare
un
disastro
Ich
kann
ein
Desaster
anrichten
Poi
l'aggiusto
e
faccio
un
passo
Dann
repariere
ich
es
und
mache
einen
Schritt
S-s-sono
una
stella
nel
cielo
I-i-ich
bin
ein
Star
am
Himmel
Nella
zona
nel
silenzio
faccio
l'eco
In
der
Zone,
in
der
Stille,
mache
ich
das
Echo
Non
mi
fido
io
mi
fido
del
mio
ego
Ich
vertraue
nicht,
ich
vertraue
meinem
Ego
Non
so
se
mi
spiego
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
verständlich
mache
Mi
dici
ascolto
gli
altri,
io
ascolto
solo
me
stesso
Du
sagst
mir,
ich
höre
auf
andere,
ich
höre
nur
auf
mich
selbst
Preferisco
stare
da
solo
(Da
solo)
Ich
bin
lieber
allein
(Allein)
Che
stare
come
voi
(Ah)
Als
so
zu
sein
wie
ihr
(Ah)
Vi
parlate
da
dietro
Ihr
redet
hinter
dem
Rücken
übereinander
Poi
davanti
tutti
eroi
Dann
vorne
alle
Helden
Che
pensate
a
chi
avete
accanto
Was
denkt
ihr
über
die
neben
euch?
Lo
sapete
pure
voi
Das
wisst
ihr
auch
selbst
Che
a
voi
non
vi
frega
un
cazzo
Dass
es
euch
einen
Scheißdreck
interessiert
Vi
interessa
non
stare
da
soli
(Ah)
Euch
interessiert
nur,
nicht
allein
zu
sein
(Ah)
Meglio
che
cambi
i
modi,
no
mito
di
Tony
Besser,
du
änderst
deine
Art,
kein
Mythos
von
Tony
Che
mio
fratello
ti
ribalta
dopo
vai
a
farti
una
vacanza
Denn
mein
Bruder
haut
dich
um,
danach
machst
du
Urlaub
Dentro
al
letto,
minestra
no
pasta
Im
Bett,
Suppe,
keine
Pasta
Poi
vedi
se
basta
(Gr-gr,
pow)
Dann
sieh,
ob
es
reicht
(Gr-gr,
pow)
Nel
blocco
una
stella
Im
Block
ein
Star
Lei
una
caramella
(Una
caramella)
Sie
ein
Bonbon
(Ein
Bonbon)
Cerchi
aiuto
nello
stato
(Ah)
Du
suchst
Hilfe
beim
Staat
(Ah)
Morirai
nell'attesa
(Dead)
Du
wirst
beim
Warten
sterben
(Tot)
Sono
una
stella
nel
cielo
Ich
bin
ein
Star
am
Himmel
Nella
zona
nel
silenzio
faccio
l'eco
In
der
Zone,
in
der
Stille,
mache
ich
das
Echo
Non
mi
fido
io
mi
fido
del
mio
ego
Ich
vertraue
nicht,
ich
vertraue
meinem
Ego
Non
so
se
mi
spiego
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
verständlich
mache
Mi
dici
ascolto
gli
altri,
io
ascolto
solo
me
stesso
Du
sagst
mir,
ich
höre
auf
andere,
ich
höre
nur
auf
mich
selbst
Sono
una
stella
nel
cielo
Ich
bin
ein
Star
am
Himmel
Nella
zona
nel
silenzio
faccio
l'eco
In
der
Zone,
in
der
Stille,
mache
ich
das
Echo
Non
mi
fido
io
mi
fido
del
mio
ego
Ich
vertraue
nicht,
ich
vertraue
meinem
Ego
Non
so
se
mi
spiego
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
verständlich
mache
Mi
dici
ascolto
gli
altri,
io
ascolto
solo
me
stesso
Du
sagst
mir,
ich
höre
auf
andere,
ich
höre
nur
auf
mich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Simonini
Альбом
27 v1
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.