Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
I
been
wonderin'
a
while
now
Ich
frage
mich
schon
eine
Weile,
How
the
rappin'
start
out?
Wie
das
mit
dem
Rappen
angefangen
hat?
Was
a
way
to
vent,
really
helped
me
calm
down
Es
war
ein
Ventil,
hat
mir
wirklich
geholfen,
runterzukommen.
I
didn't
tell
nobody,
it's
been
my
only
real
hobby
for
a
while
now
Ich
habe
niemandem
davon
erzählt,
es
war
eine
Weile
mein
einziges
echtes
Hobby.
Let
me
take
you
to
the
start
Lass
mich
dich
zum
Anfang
mitnehmen,
Yeah,
I
was
pretty
scarred
Ja,
ich
war
ziemlich
vernarbt.
Started
doing
music,
heal
the
pain
in
my
heart
Fing
an,
Musik
zu
machen,
um
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
zu
heilen.
Id
rap
to
myself
when
I
sat
in
the
dark
Ich
rappte
für
mich
selbst,
wenn
ich
im
Dunkeln
saß.
I
was
16
when
I
wrote
my
first
bars
Ich
war
16,
als
ich
meine
ersten
Zeilen
schrieb.
Now
this
shit
taken
off
a
bit
Jetzt
ist
das
Ding
ein
bisschen
abgehoben,
Man
i
never
quit
Mann,
ich
habe
nie
aufgegeben.
But
my
thoughts
keep
movin
they
never
sit
Aber
meine
Gedanken
bewegen
sich
ständig,
sie
sitzen
nie
still.
They
tend
to
build
me
up
Sie
neigen
dazu,
mich
aufzubauen,
Just
to
beat
me
down
Nur
um
mich
dann
niederzumachen.
Malintent
these
doubts
are
malevolent
Bösartig,
diese
Zweifel
sind
bösartig.
Back
in
school
was
a
shy
kid,
didn't
want
no
photos
taken
Damals
in
der
Schule
war
ich
ein
schüchterner
Junge,
wollte
keine
Fotos
machen
lassen.
Lived
in
hell
and
I
felt
like
that
my
soul
was
taken
Lebte
in
der
Hölle
und
fühlte
mich,
als
wäre
meine
Seele
geraubt
worden.
Then
I
found
the
pencil
and
pad
Dann
fand
ich
den
Stift
und
den
Block,
And
people
round
me
told
me
go
and
get
it
your
mad
Und
die
Leute
um
mich
herum
sagten
mir,
ich
soll
es
angehen,
du
bist
verrückt.
I
can't
believe
you
can
rap
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
rappen
kannst.
So
I
did
it
and
I
got
my
shit
on
lock,
uh
Also
tat
ich
es
und
ich
habe
mein
Ding
im
Griff,
uh.
Couple
hundred
fans
had
me
feeling
like
a
boss
Ein
paar
hundert
Fans
ließen
mich
wie
einen
Boss
fühlen.
But
the
couple
last
months
I've
been
feelin
real
lost
Aber
in
den
letzten
paar
Monaten
habe
ich
mich
echt
verloren
gefühlt.
Got
me
thinking
to
myself
I
will
never
reach
the
top
Ich
denke
mir,
ich
werde
es
nie
an
die
Spitze
schaffen.
That
was
not
part
of
the
plan
in
the
first
place
Das
war
von
Anfang
an
nicht
Teil
des
Plans.
When
I
write
lyrics
i
think
in
the
worst
way
Wenn
ich
Texte
schreibe,
denke
ich
auf
die
schlimmste
Art
und
Weise.
My
life
was
blessed
but
I
think
that
a
curse
placed
Mein
Leben
war
gesegnet,
aber
ich
glaube,
ein
Fluch
wurde
platziert.
All
this
face
value
there's
no
need
for
wordplay
All
dieser
Schein,
da
braucht
es
keine
Wortspiele.
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
So
I
wipe
my
eyes
Also
wische
ich
mir
die
Augen,
Try
to
clear
my
vision
Versuche,
meine
Sicht
zu
klären.
Got
no
real
orders
Habe
keine
wirklichen
Befehle,
But
im
on
a
mission
Aber
ich
bin
auf
einer
Mission.
So
it
hit
record
Also
drücke
ich
auf
Aufnahme,
Try
to
speak
some
wisdom
Versuche,
etwas
Weisheit
zu
sprechen.
Got
so
much
more
Habe
so
viel
mehr,
Man
I
hope
that
you
listen
the
stories
that
I
jot
down
Mann,
ich
hoffe,
dass
du
zuhörst,
die
Geschichten,
die
ich
aufschreibe,
Not
the
one
that's
crazy
fabricated
that
had
got
round
Nicht
die
verrückten,
erfundenen,
die
die
Runde
gemacht
haben.
Going
mental
lately
I've
been
thinking
fuck
it
what
now
Werde
in
letzter
Zeit
verrückt,
ich
denke,
scheiß
drauf,
was
jetzt?
Life
got
me
in
a
chokehold
but
i
still
haven't
tapped
out
Das
Leben
hat
mich
im
Würgegriff,
aber
ich
habe
immer
noch
nicht
aufgegeben.
Still
haven't
given
up
Habe
immer
noch
nicht
aufgegeben,
I
might
be
down
Ich
bin
vielleicht
am
Boden,
But
i
still
wanna
live
it
up
Aber
ich
will
es
immer
noch
auskosten.
Time
stand
still
Die
Zeit
steht
still,
So
Im
still
young
but
i
hate
the
old
me
Also
bin
ich
noch
jung,
aber
ich
hasse
den
alten
mich.
And
I
quit
but
Und
ich
habe
aufgehört,
aber
I
still
wanna
hit
a
blunt
Ich
will
immer
noch
einen
Joint
rauchen.
But
I've
grown
a
little
bit
so
i
don't
deal
with
the
nuisance
Aber
ich
bin
ein
bisschen
erwachsener
geworden,
also
lasse
ich
mich
nicht
auf
den
Unsinn
ein.
And
I'm
not
broke
so
i
don't
need
your
two
cents
Und
ich
bin
nicht
pleite,
also
brauche
ich
deine
Meinung
nicht.
My
emotions
aren't
real?
Meine
Gefühle
sind
nicht
echt?
Then
please
tell
me
who's
is
Dann
sag
mir
bitte,
wessen
sind
sie?
Lost
myself
at
16
been
tying
up
a
noose
since
Habe
mich
mit
16
verloren,
habe
seitdem
an
einem
Strick
geknüpft.
I'm
sorry
that
I
deviated
from
my
story
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
von
meiner
Geschichte
abgewichen
bin.
Still
get
flashbacks
when
I
see
Midori
Bekomme
immer
noch
Flashbacks,
wenn
ich
Midori
sehe.
Tend
to
always
backtrack,
man
my
mind
is
down
bad
Neige
immer
dazu,
zurückzurudern,
Mann,
mein
Kopf
ist
am
Boden.
Ain't
no
joint
so
these
memories
can't
pass
that
Kein
Joint,
also
können
diese
Erinnerungen
nicht
daran
vorbei.
Yeah,
I
had
to
remind
myself
why
I
made
music
in
the
first
place
Ja,
ich
musste
mich
daran
erinnern,
warum
ich
überhaupt
angefangen
habe,
Musik
zu
machen.
Gotta
leave
a
legacy
for
my
hearse
day
Muss
ein
Vermächtnis
für
meinen
Leichenwagentag
hinterlassen.
Try
to
remove
all
the
hurt
placed
Versuche,
all
den
Schmerz
zu
entfernen.
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Why
you
doin'
music?
Warum
machst
du
Musik?
Why
you
wanna
rap?
Warum
willst
du
rappen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.