Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
I
should
apologize
Ich
glaube,
ich
sollte
mich
entschuldigen
Is
it
pretentious
in
your
eyes
Ist
es
in
deinen
Augen
anmaßend
To
think
you
wanna
hear
our
band?
Zu
denken,
dass
du
unsere
Band
hören
willst?
Hope
you
care
or
even
understand
Ich
hoffe,
es
ist
dir
wichtig
oder
du
verstehst
es
überhaupt
And
you
can
throw
it
out
if
there
is
no
doubt
Und
du
kannst
es
wegwerfen,
wenn
kein
Zweifel
besteht
You've
heard
this
song
before
Du
hast
dieses
Lied
schon
einmal
gehört
'Cause
I'm
not
gonna
care
about
it
anymore
Denn
ich
werde
mich
nicht
mehr
darum
kümmern
If
there's
nothing
new
Wenn
es
nichts
Neues
gibt
Can
I
copy
you?
Steal
a
song
or
two?
Kann
ich
dich
kopieren?
Ein
oder
zwei
Lieder
klauen?
A
borrowed
line
here
and
there
Eine
geborgte
Zeile
hier
und
da
They
were
never
mine,
why
should
I
care?
Sie
waren
nie
meine,
warum
sollte
ich
mich
kümmern?
And
if
it's
all
been
done
Und
wenn
alles
schon
getan
wurde
Then
we're
on
our
way
Dann
sind
wir
auf
dem
Weg
With
a
bullet
straight
to
number
one
Mit
einer
Kugel
direkt
auf
Platz
eins
'Cause
we
stole
the
hits
Weil
wir
die
Hits
gestohlen
haben
We
may
not
be
artists,
but
at
least
we're
not
Wir
sind
vielleicht
keine
Künstler,
aber
wenigstens
sind
wir
nicht
Dumb
old
songs
that
we
abused
Dumme
alte
Lieder,
die
wir
missbraucht
haben
And
ignorance
is
such
a
lame
excuse
Und
Unwissenheit
ist
so
eine
lahme
Ausrede
But
I
didn't
know
what
I'd
got
into
Aber
ich
wusste
nicht,
worauf
ich
mich
eingelassen
habe
I
was
only
12,
and
it
seemed
like
the
thing
to
do
Ich
war
erst
12,
und
es
schien
das
Richtige
zu
sein
That's
all
it
was
Das
war
alles
Nothing
more
than
something
fun
to
do
Nichts
weiter
als
etwas,
das
Spaß
macht
I'm
sorry
if
you're
disappointed
in
the
truth
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
von
der
Wahrheit
enttäuscht
bist
If
there's
nothing
new
Wenn
es
nichts
Neues
gibt
Can
I
copy
you?
Steal
a
song
or
two?
Kann
ich
dich
kopieren?
Ein
oder
zwei
Lieder
stehlen?
A
borrowed
line
here
and
there
Eine
geliehene
Zeile
hier
und
da
They
were
never
mine,
why
should
I
care?
Sie
waren
nie
meine,
also,
was
kümmert
es
mich?
And
if
it's
all
been
done
Und
wenn
alles
schon
gemacht
wurde
Then
we're
on
our
way
Dann
sind
wir
auf
unserem
Weg
With
a
bullet
straight
to
number
one
Schnurstracks
auf
Platz
eins
'Cause
we
stole
the
hits
Denn
wir
haben
die
Hits
geklaut
We
may
not
be
artists,
but
at
least
we're
not
dumb
Wir
mögen
keine
Künstler
sein,
aber
zumindest
sind
wir
nicht
dumm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ean Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.