Sicktanick - This Is My Story This Is My Life - перевод текста песни на немецкий

This Is My Story This Is My Life - Sicktanickперевод на немецкий




This Is My Story This Is My Life
Das ist meine Geschichte, das ist mein Leben
This it yall imma let it all loose
Das ist es, Leute, ich lasse alles raus
A story about a life, a life i didnt get to choose
Eine Geschichte über ein Leben, ein Leben, das ich mir nicht aussuchen konnte
I was born in '84 to a mother they called a whore
Ich wurde '84 geboren, von einer Mutter, die sie eine Hure nannten
Called the devil's son, a mistake and a family's scorn
Genannt Sohn des Teufels, ein Fehler und die Schande einer Familie
Then the year turned it to 1985
Dann wurde das Jahr zu 1985
My mother died supporting me i still feel it up inside
Meine Mutter starb für mich, ich spüre es immer noch in mir
My grandmother adopted me and raised me on her own
Meine Großmutter adoptierte mich und zog mich alleine groß
But it was so damn hard because i was alone
Aber es war so verdammt schwer, weil ich allein war
I started school and i never had any friends
Ich kam in die Schule und hatte nie Freunde
Busted lips and blackend eyes was a child's revenge
Aufgeplatzte Lippen und blaue Augen waren die Rache der Kinder
I got pushed around by children and the staff
Ich wurde von Kindern und dem Personal herumgeschubst
When i run away cryin all they did was laugh
Als ich weinend weglief, lachten sie nur
My uncle at the time was like a dad to me
Mein Onkel war zu der Zeit wie ein Vater für mich
Take me down to showtime to rent all the horror movies
Nahm mich mit zu Showtime, um all die Horrorfilme auszuleihen
Hellraiser, halloween, and faces of death
Hellraiser, Halloween und Gesichter des Todes
Day in and day out it was the illest shit
Tag für Tag war das die krasseste Scheiße
'94 rolled around and i even found christ
'94 kam und ich fand sogar Christus
But then i turned my fuckin back cause i found it was lies
Aber dann kehrte ich ihm meinen verdammten Rücken zu, weil ich herausfand, dass es Lügen waren
I found my left hand path and yo im still the same
Ich fand meinen Pfad zur linken Hand und yo, ich bin immer noch derselbe
LaVey, Crowley, and other sinners to fill up my brain
LaVey, Crowley und andere Sünder, um mein Gehirn zu füllen
()
()
This is my story and this is my life
Das ist meine Geschichte und das ist mein Leben
The beggining of the book is here and it lies deep inside
Der Anfang des Buches ist hier und er liegt tief im Inneren
Litsen to ryhems cause the worlds about to change
Hört auf die Reime, denn die Welt wird sich ändern
When im reborn the world won't be the same
Wenn ich wiedergeboren werde, wird die Welt nicht mehr dieselbe sein
Then i Grew up and
Dann wurde ich älter und
Things started to change
Die Dinge begannen sich zu ändern
I found heavy metal music
Ich entdeckte Heavy Metal Musik
And drugs began to rage
Und Drogen begannen zu wüten
And I rocked the mic with loudest black metal screams
Und ich rockte das Mikrofon mit den lautesten Black Metal Schreien
Enough to pop a virgin's cherry and make ur preacher's ear bleed
Genug, um einer Jungfrau das Kirschlein zu knacken und deinem Prediger die Ohren bluten zu lassen
But still at this time i had no friends
Aber auch zu dieser Zeit hatte ich keine Freunde
Only people trying to get some in the end
Nur Leute, die am Ende was abgreifen wollten
I tried suicide more then a couple times
Ich versuchte Selbstmord, mehr als ein paar Mal
But i guess i wasnt tring hard enough because im still alive
Aber ich schätze, ich habe mich nicht genug angestrengt, denn ich lebe noch
In 2002 i found the crew that had my back
2002 fand ich die Crew, die hinter mir stand
Chillin the village inn and at the cheeby shack
Chillten im Village Inn und im Cheeby Shack
And to this day i still got crazy ass mothafuckin psychotic wig splitters
Und bis heute habe ich immer noch wahnsinnige, psychotische, Motherfucking Kopfspalter
And now that u know that im doin all good
Und jetzt, wo du weißt, dass es mir gut geht
Imma tell the truth like a real killa should would
Sag' ich die Wahrheit, wie ein echter Killer es tun sollte
One dark august night as i did the devil's prayer
Einer dunklen Augustnacht, als ich das Gebet des Teufels sprach
A spirit came into the room and he slowly said
Kam ein Geist in den Raum und sagte langsam
"YOUR SOUL IS OURS THE HARVEST HAS BEGUN
"DEINE SEELE GEHÖRT UNS, DIE ERNTE HAT BEGONNEN
WE MUST TAKE THE SOULS OF EVERYONE
WIR MÜSSEN DIE SEELEN VON ALLEN NEHMEN
U R THE NEW SON OF MAN AND U R THE FIRST POWER THAT THEY SHALL FEAR!!!"
DU BIST DER NEUE MENSCHENSOHN UND DU BIST DIE ERSTE MACHT, DIE SIE FÜRCHTEN SOLLEN!!!"





Авторы: Andres Shrim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.