Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JACK SKELETRON
JACK SKELETRON
Ti
ho
ritrovata
nei
sogni
perché
in
realtà
eri
fin
troppo
distante
Ich
habe
dich
in
Träumen
gefunden,
weil
du
in
Wirklichkeit
viel
zu
weit
weg
warst
Ti
ho
dovuto
far
spazio
ai
bisogni
Ich
musste
Platz
machen
für
die
Bedürfnisse
Che
avevo
e
la
voglia
di
fare
la
grande
Die
ich
hatte
und
den
Wunsch,
groß
rauszukommen
Non
mi
compatisco
e
non
cedo
Ich
bemitleide
mich
nicht
und
ich
gebe
nicht
nach
Metto
a
nudo
il
rischio
e
provvedo
Ich
lege
das
Risiko
offen
und
handle
Contro
ogni
tuo
vizio
concreto
Gegen
jede
deiner
konkreten
Laster
Sarò
[?],
ti
calcia
di
dietro
Ich
werde
[?],
trete
dich
von
hinten
Quando
ti
ho
vista
sembrava
che
il
mondo
Als
ich
dich
sah,
schien
es,
als
sei
die
Welt
Mi
fosse
caduto
d′impatto
sul
volto
Mir
direkt
ins
Gesicht
gefallen
Non
mi
ha
dato
al
tuo
fare
di
troppo
Sie
hat
mich
nicht
zu
deinem
übermäßigen
Tun
gebracht
Siamo
le
maschere
di
ogni
rimorso
Wir
sind
die
Masken
jeder
Reue
Togli
all'istante
a
quel
sorriso
dal
volto
Nimm
sofort
dieses
Lächeln
aus
dem
Gesicht
Deriso
dallo
stesso
posto
Verspottet
vom
gleichen
Ort
E
il
cuore
ti
ha
preso
la
mano
gridando
scappiamo
Und
das
Herz
hat
deine
Hand
genommen
und
geschrien:
Lass
uns
fliehen
Voliamo
da
quest′
aeroporto
Fliegen
wir
von
diesem
Flughafen
Non
passare
se
sgamo
i
tuoi
passi,
io
le
punto
Komm
nicht
vorbei,
wenn
ich
deine
Schritte
erwische,
ich
ziele
auf
sie
Poi
devo
seguirti
Dann
muss
ich
dir
folgen
Il
mio
cervello
connette
soltanto
se
bevo
Mein
Gehirn
funktioniert
nur,
wenn
ich
trinke
O
quando
devo
inseguirti
Oder
wenn
ich
dich
verfolgen
muss
Spedirmi
chissà
dove
Mich
irgendwohin
schicken
Dove
s'eclissa
il
sole
Wo
die
Sonne
sich
verfinstert
Per
ogni
fissa
dista
ore
il
traguardo
che
mi
sta
a
cuore
Für
jede
Fixierung
braucht
es
Stunden,
bis
ich
das
Ziel
erreiche,
das
mir
am
Herzen
liegt
L'umore
si
spegne
se
passi
e
non
mi
guardi
in
faccia
Die
Stimmung
erlischt,
wenn
du
vorbeigehst
und
mich
nicht
ansiehst
L′odore
non
se
n′è
mai
andato,
è
rimasta
ogni
singola
traccia
Der
Geruch
ist
nie
verschwunden,
jede
einzelne
Spur
ist
geblieben
Sfreccio
su
quel
Malaguti
per
strada
impennando
e
il
sudore
m'ammazza
Ich
ras'
auf
diesem
Malaguti
durch
die
Straßen,
ziehe
den
Lenker
hoch
und
der
Schweiß
bringt
mich
um
Se
perdi
te
stesso
perdi
due
volte,
verserò
lacrime
di
lontananza
Wenn
du
dich
selbst
verlierst,
verlierst
du
doppelt,
ich
werde
Tränen
der
Distanz
vergießen
E
farò
di
meglio
Und
ich
werde
es
besser
machen
Ma
questo
cielo
non
avrà
ritegno
Doch
dieser
Himmel
wird
keine
Zurückhaltung
kennen
No,
non
restare
se
arriva
l′inverno
Nein,
bleib
nicht,
wenn
der
Winter
kommt
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
Darò
di
meglio
Ich
werde
es
besser
geben
Ma
questo
velo
non
copre
il
silenzio
Doch
dieser
Schleier
deckt
die
Stille
nicht
zu
No
che
non
cedo,
non
vedo
e
ritento
Nein,
ich
gebe
nicht
nach,
ich
sehe
nicht
und
versuche
es
erneut
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
E
farò
di
meglio
Und
ich
werde
es
besser
machen
Ma
questo
cielo
non
avrà
ritegno
Doch
dieser
Himmel
wird
keine
Zurückhaltung
kennen
No,
non
restare
se
arriva
l'inverno
Nein,
bleib
nicht,
wenn
der
Winter
kommt
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
Darò
di
meglio
Ich
werde
es
besser
geben
Ma
questo
velo
non
copre
il
silenzio
Doch
dieser
Schleier
deckt
die
Stille
nicht
zu
No
che
non
cedo,
non
vedo
e
ritento
Nein,
ich
gebe
nicht
nach,
ich
sehe
nicht
und
versuche
es
erneut
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
Sarebbe
stato
perfetto
Es
wäre
perfekt
gewesen
Sarebbe
stato
leggenda
Es
wäre
legendär
gewesen
Avrei
dovuto
saperlo
Ich
hätte
es
wissen
sollen
Che
il
cuore
zittisce
la
fretta
Dass
das
Herz
die
Eile
zum
Schweigen
bringt
Non
eravamo
noi
Wir
waren
es
nicht
Finti
dentro,
cresco
col
senno
di
poi
Falsch
im
Inneren,
wachse
mit
der
Weisheit
danach
Risolviamo
i
drammi
Lösen
wir
die
Dramen
Siamo
a
mollo
in
spiaggia
Wir
liegen
am
Strand
Cosa
posso
farci
Was
kann
ich
dagegen
tun
Se
rimango
a
galla
Wenn
ich
über
Wasser
bleibe
Non
cambi
mai
Du
änderst
dich
nie
No
change
Keine
Veränderung
Continuerai
Du
wirst
weitermachen
A
lanciare
frecce
Pfeile
zu
schießen
Contro
sto
rapper
Gegen
diesen
Rapper
Pelle
e
ossa
Haut
und
Knochen
Tu
che
ti
credi
chi?
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist?
Non
cedo
Ich
gebe
nicht
nach
Spendo
i
tuoi
redditi
Ich
gebe
deine
Einkünfte
aus
Solo
questo
Halloween
Nur
dieses
Halloween
Non
temo
Ich
fürchte
mich
nicht
Sono
l′immagine
Ich
bin
das
Bild
Jack
Skeletron
Jack
Skeletron
Se
tra
dire
e
il
fare
c'è
di
mezzo
il
mare
Wenn
zwischen
Reden
und
Handeln
das
Meer
liegt
Poi
tradire
è
uguale,
c′è
di
mezzo
il
male
Dann
ist
Betrügen
gleich,
das
Böse
liegt
dazwischen
No,
non
sono
quello
che
ti
lascia
fare
Nein,
ich
bin
nicht
derjenige,
der
dich
lässt
Ti
sto
stalkerando
dalla
mia
astronave
Ich
stalke
dich
aus
meinem
Raumschiff
Non
mi
stare
addosso
a
mo'
di
supporto
morale
Häng
nicht
an
mir
wie
moralische
Unterstützung
Tanto
quella
me
la
fa
lo
stesso
Denn
das
bringt
mir
ohnehin
nichts
Tanto
l'odio
che
mi
porto
appresso
Denn
der
Hass,
den
ich
mit
mir
trage
È
tanto
quanto
il
peso
di
un
eccesso
Ist
so
schwer
wie
das
Gewicht
eines
Übermaßes
E
farò
di
meglio
Und
ich
werde
es
besser
machen
Ma
questo
cielo
non
avrà
ritegno
Doch
dieser
Himmel
wird
keine
Zurückhaltung
kennen
No,
non
restare
se
arriva
l′inverno
Nein,
bleib
nicht,
wenn
der
Winter
kommt
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
Darò
di
meglio
Ich
werde
es
besser
geben
Ma
questo
velo
non
copre
il
silenzio
Doch
dieser
Schleier
deckt
die
Stille
nicht
zu
No
che
non
cedo,
non
vedo
e
ritento
Nein,
ich
gebe
nicht
nach,
ich
sehe
nicht
und
versuche
es
erneut
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(wo-o-oo)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(wo-o-oo)
E
farò
di
meglio
Und
ich
werde
es
besser
machen
Ma
questo
cielo
non
avrà
ritegno
Doch
dieser
Himmel
wird
keine
Zurückhaltung
kennen
No,
non
restare
se
arriva
l′inverno
Nein,
bleib
nicht,
wenn
der
Winter
kommt
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
Darò
di
meglio
Ich
werde
es
besser
geben
Ma
questo
velo
non
copre
il
silenzio
Doch
dieser
Schleier
deckt
die
Stille
nicht
zu
No
che
non
cedo,
non
vedo
e
ritento
Nein,
ich
gebe
nicht
nach,
ich
sehe
nicht
und
versuche
es
erneut
Vivo
nei
drammi
e
mi
serve
più
tempo
(ehh)
Ich
lebe
in
Dramen
und
brauche
mehr
Zeit
(ehh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Zamparelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.