Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ishq
khudai
rabb
ne
banayi,
Divine
love,
God
has
created,
Labhdi
rahi
mainu
rusvayi,
It
keeps
on
shaming
me,
Ishq
ch
kujh
na
kamaya,
I've
gained
nothing
from
love,
Kismat
mainu
phir
rovaya,
Fate
keeps
making
me
weep,
Rabba
meri
heer
mila
de,
Oh
God,
unite
me
with
my
beloved,
Rusya
yaar
nu
mila
de,
Reconcile
me
with
my
angry
lover,
Ik
vaari
ta
mail
kara
de
Please
let
me
meet
them
once
Loki
ishq
ishq
paye
krde
ne
People
have
found
the
love
of
their
lives
Assi
ishq
samundar
aa
baithe
I'm
drowning
in
this
ocean
of
love
Loki
yaar
labhan
nu
firde
ne
People
are
roaming
around
with
their
beloved
Assi
labhea
yaar
gwa
baithe
I've
lost
the
beloved
that
I
had
found
Dila
shadd
de
tu
vi
khyaal
usda
Oh
my
heart,
even
you
have
started
to
think
about
her
Tere
naal
ta
kiti
ohne
gall
vi
nai
You
don't
even
talk
to
me
much
Jihne
tod
nibhauni
c
yaari
The
one
who
had
promised
to
fulfill
this
friendship
Khaloya
ik
vall
vi
nai
Hasn't
even
given
it
a
try
Teri
bukkal
vich
sirr
rakh
k
I
want
to
keep
your
secret
hidden
in
my
cheeks
Main
mukk
java
I
will
die
Main
mukk
java
I
will
die
Hanju
ban
k
digga
teri
akhiyan
da
As
tears
fall
from
your
eyes
Tere
bullan
te
aake
haaye
main
sukk
jaava
I
desire
to
come
and
rest
on
your
lips
Loki
puchde
ne
mainu
kilabhea
ohde
hizar
vicho
People
ask
me
who
I
am
lost
among
the
thousands
Ohde
pyaar
vicho
In
her
love
Dil
ne
khreedeya
c
ohnu
husna
de
bazaar
vicho
I
had
bought
her
from
the
bazaar
of
beauty
Ishq
khudai
rabb
ne
banayi,
Divine
love,
God
has
created,
Labhdi
rahi
mainu
rusvayi,
It
keeps
on
shaming
me,
Ishq
ch
kujh
na
kamaya,
I've
gained
nothing
from
love,
Kismat
mainu
phir
rovaya,
Fate
keeps
making
me
weep,
Rabba
meri
heer
mila
de,
Oh
God,
unite
me
with
my
beloved,
Rusya
yaar
nu
mila
de,
Reconcile
me
with
my
angry
lover,
Ik
vaari
ta
mail
kara
de
Please
let
me
meet
them
once
Chall
hoge
ne
savere
Let's
go,
it's
dawn
Hun
mukk
gye
ne
hanere
We've
gotten
rid
of
the
darkness
Je
yaari
tod
nibhauni
a
If
you
want
to
fulfill
this
friendship
Te
chadd
de
saare
fer
Then
give
up
your
excuses
Chall
siddi
gall
te
aa
Come
on
Sid,
be
serious
Ishq
mashooki
na
tu
laa
Don't
bring
up
this
childish
love
Haaye
siddha
jeha
main
munda
va
Oh
dear
Sid,
I'm
a
mature
person
Laarebaazi
na
tu
laa
Don't
act
immature
Teri
har
gall
a
purani
Your
every
word
is
outdated
Jive
film
dia
kahani
Like
the
story
of
an
old
film
Bas
karde
o
bas
krde
Enough,
enough
Teri
mukkni
vi
jawani
Your
youth
is
also
fading
away
Labhdi
rahi
mainu
rusvayi,
It
keeps
on
shaming
me,
Kismat
mainu
phir
rovaya,
Fate
keeps
making
me
weep,
Rabba
meri
heer
mila
de,
Oh
God,
unite
me
with
my
beloved,
Ik
vaari
ta
mail
kara
de.
Please
let
me
meet
them
once.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.