Sid - Brasil De Quem? 5 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sid - Brasil De Quem? 5




Brasil De Quem? 5
Чья это Бразилия? 5
Presidente genocida
Президент-геноцидник,
Congresso lotado de praga que não some com inseticida
Конгресс полон заразы, которую не вытравить инсектицидом.
O país segue na descida
Страна катится вниз,
Enquanto essa corja solta fogos de artifício na torcida
Пока эта шайка запускает фейерверки, радуясь.
Quase meio milhão de mortes por Covid, culpa desse líder covarde
Почти полмиллиона смертей от Covid, вина этого трусливого лидера.
A morte convida, eles brincam com a vida
Смерть стучится, а они играют с жизнью
E ainda tentam calar que faz arte (corvade!)
И ещё пытаются заткнуть тех, кто творит (трусы!).
Você foi contra o lockdown desde o início
Ты была против локдауна с самого начала,
Fez algo que era complicado ser ainda mais difícil
Сделала и без того сложную ситуацию ещё труднее.
Cortou auxílio que ajudava multidões
Урезала пособия, которые помогали многим,
E não falou por que seu filho comprou uma mansão de 6 milhões
И не объяснила, почему твой сын купил особняк за 6 миллионов.
Negaram compra de vacinas 11 vezes
11 раз отказывали в покупке вакцин,
Investiram em tratamentos sem comprovação
Вкладывались в лечение без доказанной эффективности.
Deixou o país desamparado quase 15 meses
Бросили страну на произвол судьбы почти на 15 месяцев.
Ironizou a morte da própria população
Иронизировали над смертью собственного населения.
Fraudes com Witzel, Barbalho e Moisés
Мошенничество с Витцелем, Барбальо и Моисеем,
Compra de um respirador pelo preço de 10
Покупка одного респиратора по цене десяти.
O hospital anda mais decadente que o colégio
Больница в ещё более плачевном состоянии, чем школа,
E no pulmão do mundo oxigênio virou privilégio
А в лёгких планеты кислород стал привилегией.
Eu vi Tatá, Tirulipa cuidando do Amazonas
Я видел, как Тата, Тирулипа заботились об Амазонии,
Whindersson, Mendonça e Alok colocando o rosto
Виндерссон, Мендонса и Алок не остались в стороне.
Comediante cuidando de crise na saúde
Комики разбираются с кризисом в здравоохранении,
Enquanto político faz piada de mal gosto
Пока политики отпускают плоские шутки.
O valor do gasto de saúde de um deputado hoje em 135 mil reais
Расходы на здравоохранение одного депутата сегодня составляют 135 тысяч реалов.
Eu não sou bom em matemática
Я не силён в математике,
Mas sei que esse valor dar 540 auxílios emergenciais
Но знаю, что эта сумма равна 540 экстренным пособиям.
A gente sabe que dinheiro não em falta
Мы знаем, что деньги есть,
Mas o governo não bota nas causas essenciais
Но правительство не тратит их на первостепенные нужды.
Por isso falta comida na mesa
Поэтому не хватает еды на столе,
Aluno na escola e remédio pra dentro dos hospitais
Учеников в школе и лекарств в больницах.
Quem me dera o problema fosse o presidente
Если бы проблема была только в президенте,
Era impeachimar que a gente resolvia o caso
Мы бы просто объявили импичмент и решили дело.
Mas o problema também nos
Но проблема также в
Assessores, prefeitos, ministros e nos deputados
Советниках, мэрах, министрах и депутатах.
Também nos delegados, donos de empreiteiras
Также в делегатах, владельцах строительных компаний,
Escolas, agências e hospitais
Школ, агентств и больниц.
Todo mundo morde um pedaço da verba
Все откусывают кусок от бюджета,
E no final o trabalhador é quem se fode mais
А в итоге больше всех страдает рабочий.
Artista dando rolezinho, matine revoada
Артисты гуляют, тусуются,
Saindo sem máscara, rindo e fazendo piada
Выходят без масок, смеются и шутят.
Vai pro baile, vai pro bar, sempre casa lotada
Ходят на вечеринки, в бары, всегда всё забито.
Depois diz que falta leito pra senhora da quebrada
А потом говорят, что не хватает койки для бабушки из фавел.
Falta leito por que desviaram grana do hospital
Не хватает коек, потому что украли деньги из больницы.
Falta leito por que ninguém respeitou o lockdown
Не хватает коек, потому что никто не соблюдал локдаун.
O governo é genocida, crime capital
Правительство геноцидники, это смертный грех,
Mas sua atitude faz de tu um genocida igual
Но своим поведением ты становишься таким же геноцидником.
Eu me sinto remando contra a maré
Я чувствую, что гребу против течения.
Sem emprego e sem saúde, o brasileiro sozinho
Без работы и без медицинской помощи, бразилец остался один.
Cês tinham tanto medo do povo virar jacaré
Вы так боялись, что народ превратится в аллигаторов,
Que fizeram atrocidades em Jacarezinho
Что устроили зверства в Жакарезинью.
Bala perdida tem destino na periferia
Шальные пули летят в трущобы.
Trabalhador vira bandido em toda reportagem
В каждом репортаже рабочий становится бандитом.
Combater tiro com tiro tira mais a vida
Бороться с выстрелами выстрелами значит отнимать ещё больше жизней.
Arma mata o bandido e acentua a bandidagem
Оружие убивает бандита и усиливает бандитизм.
Libera arma pro playboy ter quatro na garagem
Разрешите оружие мажорам, чтобы у них было по четыре ствола в гараже,
Encher o cu de cana e atirar na namorada
Чтобы они напивались и стреляли в своих подруг.
Armar um povo sem estudo é pura insanidade
Вооружать необразованный народ чистое безумие.
Política de extermínio sempre refinada
Политика истребления всегда изысканна.
Educação pro outro lado sucateada
Образование, с другой стороны, приходит в упадок.
O professor pra variar mal remunerado
Учителя, как всегда, получают низкую зарплату.
Aluno sem internet sendo abandonado
Ученики без интернета брошены на произвол судьбы.
Por isso a boca da esquina sempre lotada
Поэтому на углу всегда полно народу.
Quer acabar com o crime? Então investe na escola
Хотите покончить с преступностью? Тогда инвестируйте в школы.
Dignidade e infraestrutura pra quebrada
Достоинство и инфраструктура для фавел.
Menor precisa de perspectiva e esperança
Молодежи нужны перспективы и надежда.
Quando o estado não isso, o crime vai e abraça
Когда государство этого не даёт, приходит преступность и обнимает.
Cortei fritura da dieta, olha o preço do óleo
Исключил жареное из рациона, посмотрите на цену масла.
Cortei arroz e feijão por que o preço da cara
Перестал есть рис и фасоль, потому что цены заоблачные.
Virei vegando, carne não cabe no orçamento
Стал веганом, мясо не влезает в бюджет.
Virei ciclista por que a gasolina anda cara
Стал велосипедистом, потому что бензин дорогой.
Antigamente a moda era banheira de Nutella
Раньше в моде были ванны из Нутеллы,
Agora moda é piscina de leite condensado
Теперь в моде бассейны из сгущенного молока.
acha ruim o preço na estante do mercado
Тебе не нравятся цены на полках в магазине?
Nós come o juros de quem jura que não vota errado
Мы едим проценты тех, кто клянётся, что не голосует неправильно.
O problema no egoísmo e seu excesso
Проблема в эгоизме и его избытке.
Eles ficam com a janta, a gente come o resto
Они забирают ужин, а мы доедаем остатки.
Ultimamente é desordem e regresso
В последнее время сплошной беспорядок и регресс.
Ainda é possível de eu falar o que penso e toma um processo?
Можно ли мне ещё говорить то, что я думаю, и не получить судебный иск?





Авторы: Pedro Senna, Sid, Ugo Ludovico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.