Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
nome
é
Carlos
Augusto
Migliaccio
Меня
зовут
Карлос
Аугусто
Мильяччо,
Também
conhecido
como
Migli,
apelido
que
minha
mãe
me
deu
также
известный
как
Мильи,
прозвище,
которое
дала
мне
моя
мама.
Nasci
em
Brasília,
Sobradinho
28
de
Março
de
1996
Я
родился
в
Бразилии,
Собрадинью,
28
марта
1996
года.
Tive
a
infância
que
qualquer
garoto
de
classe
média
baixa
У
меня
было
детство,
которое
мог
бы
иметь
любой
мальчик
из
семьи
среднего
класса
ближе
к
низшему
Do
final
dos
anos
90
poderia
ter
в
конце
90-х,
Exceto
por
uma
diferença
за
исключением
одного:
Eu
nunca
tive
amigos
у
меня
никогда
не
было
друзей.
Ao
longo
da
vida
eu
nunca
consegui
ter
amigos
На
протяжении
всей
жизни
мне
так
и
не
удалось
завести
друзей.
Me
abrir,
conversar,
pra
mim
era
algo
impossível
Открыться,
поговорить
– для
меня
это
было
чем-то
невозможным.
Eu
poderia
contar
todos
os
detalhes
da
minha
vida
pra
vocês
Я
мог
бы
рассказать
тебе
все
подробности
моей
жизни,
Cada
lágrima,
cada
choro,
cada
desilusão
каждую
слезу,
каждый
плач,
каждое
разочарование,
Porém
irei
focar
em
quatro
momentos
но
я
сосредоточусь
на
четырёх
моментах,
Quatro
acontecimentos
que
me
levaram
até
aqui
четырёх
событиях,
которые
привели
меня
сюда,
O
fundo
do
poço
на
самое
дно.
Essa
é
a
carta
nº
1
Это
письмо
№ 1.
Eu
sempre
observei
os
outros
Я
всегда
наблюдал
за
другими.
Gostava
mais
de
olhar
do
que
participar
Мне
нравилось
больше
смотреть,
чем
участвовать.
Me
achava
louco
Я
считал
себя
странным.
Tinha
dificuldades
de
enturmar
me
encontrar
Мне
было
трудно
влиться
в
коллектив,
найти
себя.
Não
gostava
dos
assunto,
eu
não
me
via
nos
outros
Мне
не
нравились
их
темы,
я
не
видел
себя
в
других.
Na
escola
geral
era
extrovertido
В
школе
все
считали
меня
общительным.
Via
gente
brincando,
correndo,
sempre
se
divertindo
Видел,
как
люди
играют,
бегают,
всегда
веселятся.
Queria
muito
fazer
parte
disso
Я
очень
хотел
быть
частью
этого,
Mas
não
sabia
como
но
не
знал,
как.
Sempre
tive
bloqueio
em
ter
amigos
У
меня
всегда
был
блок
на
то,
чтобы
заводить
друзей.
Tinha
dificuldades
de
expressar
o
que
eu
pensava
Мне
было
трудно
выразить
то,
что
я
думал,
De
agir
naturalmente,
de
fazer
brincadeira
вести
себя
естественно,
шутить.
Sempre
ficava
vigilante
com
meu
comportamento
Я
всегда
следил
за
своим
поведением.
Raramente
eu
levantava
da
cadeira
Редко
вставал
со
стула.
Me
sentia
um
animal
encurralado
na
sala
Я
чувствовал
себя
загнанным
в
угол
зверем
в
классе,
Daqueles
que
tem
medo
mas
não
fala
из
тех,
кто
боится,
но
молчит.
Lembro
da
dor
de
sempre
ser
a
piada
Помню
боль
от
того,
что
всегда
был
объектом
насмешек,
Do
garoto
popular
pra
menina
bonita
dar
risada
от
популярного
парня,
чтобы
красивая
девочка
посмеялась.
O
professor
dizia
Учитель
говорил:
Relaxa
é
só
brincadeira
«Расслабься,
это
просто
шутка.
Todo
mundo
é
amigo
então
não
se
estressa
Все
друзья,
так
что
не
напрягайся».
Se
todo
mundo
é
amigo
igual
se
diz
Если
все
друзья,
как
говорится,
Por
que
que
eles
me
tratam
como
algo
que
não
presta?
то
почему
они
относятся
ко
мне
как
к
чему-то
никчёмному?
Por
que
que
o
adolescente
tem
que
ser
tão
tribal
Почему
подростки
должны
быть
такими
жестокими,
Usar
a
violência
para
se
sentir
maior
использовать
насилие,
чтобы
почувствовать
себя
сильнее?
Perdi
a
conta
de
quantas
vezes
eu
apanhei
Я
сбился
со
счёта,
сколько
раз
меня
били,
Pros
meninos
da
sala
sentir
o
ego
um
pouco
melhor
чтобы
мальчики
из
класса
почувствовали
себя
немного
лучше.
Da
quarta
série
até
a
oitava
série
С
четвёртого
по
восьмой
класс
Eu
sempre
me
perguntava
se
eu
tinha
alguma
doença
я
всё
время
спрашивал
себя,
не
болен
ли
я,
Porque
eu
passei
menos
tempo
потому
что
я
проводил
меньше
времени,
Falando
com
gente
da
minha
idade
разговаривая
со
сверстниками,
Do
que
refletindo
dentro
da
minha
cabeça
чем
размышляя
в
своей
голове.
Sentia
que
ninguém
ligava
pra
minha
presença
Я
чувствовал,
что
никому
нет
дела
до
моего
присутствия.
Só
falavam
de
mim
na
hora
da
piada
Обо
мне
говорили
только
во
время
шуток.
A
pior
parte
nem
era
a
risada
Хуже
всего
был
даже
не
смех,
Era
quando
isso
passava,
e
voltava
indiferença
а
то,
что
когда
это
проходило,
возвращалось
безразличие.
Em
casa
o
clima
sempre
tava
tenso
Дома
обстановка
всегда
была
напряжённой.
Minha
mãe
limpava,
cozinhava
e
trabalhava
em
excesso
Моя
мама
убирала,
готовила
и
работала
слишком
много.
Meu
pai
era
um
homem
difícil
Мой
отец
был
сложным
человеком:
Ou
tava
estressado
no
trabalho
ou
bêbado
no
recesso
он
либо
был
напряжён
на
работе,
либо
пьян
в
свободное
время.
Eu
não
tinha
amigos
não
podia
falar
com
meus
pais
У
меня
не
было
друзей,
я
не
мог
говорить
с
родителями,
Isso
alimentou
minha
agonia
это
подпитывало
мою
тревогу.
Rodeado
de
pessoas
porém
me
sentindo
só
Окружённый
людьми,
но
чувствовал
себя
одиноким.
Eu
juro
a
solidão
é
uma
péssima
companhia
Клянусь,
одиночество
– ужасная
компания.
Lembro
desse
dia,
28
de
março
de
2009
Помню
этот
день,
28
марта
2009
года,
Meu
décimo
terceiro
aniversário
мой
тринадцатый
день
рождения.
Convidei
todo
mundo
da
minha
sala
Я
пригласил
всех
из
своего
класса.
Meu
pai
comprou
refri,
e
minha
mãe
comprou
salgado
Мой
отец
купил
газировку,
а
мама
– закуски.
Marcado
pras
duas
da
tarde
Назначено
на
два
часа
дня.
Minha
mãe
alugou
mesa,
cadeira,
e
eu
tava
com
receio
Мама
арендовала
стол,
стулья,
а
я
волновался.
O
que
eu
mais
temia
aconteceu
То,
чего
я
больше
всего
боялся,
случилось:
O
tempo
passou
anoiteceu
e
ninguém
veio
время
шло,
стемнело,
а
никто
не
пришёл.
Lembro
de
chorar
deitado
sozinho
no
quarto
Помню,
как
плакал,
лёжа
один
в
своей
комнате,
Perguntar
pra
mãe
o
que
eu
tinha
feito
de
errado
спрашивал
у
мамы,
что
я
сделал
не
так.
Eu
nunca
maltratei
ninguém
na
vida
Я
никогда
никого
не
обижал
в
жизни.
Por
que
que
todas
as
chances
que
eles
tem
eu
sempre
sou
maltratado
Почему
при
любой
возможности
меня
всегда
обижают?
Eu
passei
o
dia
inteiro
tentando
entender
Я
провёл
весь
день,
пытаясь
понять,
O
que
os
outros
fazem
que
eu
tenho
que
fazer
что
делают
другие,
что
должен
делать
я,
O
que
que
os
outros
sabem
que
eu
tenho
que
aprender
что
знают
другие,
чему
должен
научиться
я.
Por
que
eu
não
consigo
ser
que
nem
você?
Почему
я
не
могу
быть
таким,
как
ты?
Eu
vi
um
filme
de
herói
na
TV
Я
увидел
по
телевизору
фильм
про
супергероя
E
eu
percebi
que
eu
era
um
super
herói
и
понял,
что
я
тоже
супергерой.
E
sabe
qual
é
a
parte
que
dói?
И
знаешь,
что
самое
больное?
Aceitar
que
invisibilidade,
era
o
pior
super
poder
Признать,
что
невидимость
– худшая
суперспособность.
Quando
o
choro
parou
eu
me
senti
vazio
Когда
я
перестал
плакать,
я
почувствовал
пустоту,
Como
se
eu
não
tivesse
mais
vivo
как
будто
я
больше
не
живой.
Isso
me
agoniou
Это
меня
мучило.
Eu
só
queria
sentir
qualquer
coisa
que
trouxesse
alívio
Я
просто
хотел
почувствовать
что-нибудь,
что
принесло
бы
облегчение.
Sentei
no
chão
do
quarto,
tirei
a
camisa
Я
сел
на
пол
в
комнате,
снял
рубашку,
Deitei
no
chão
gelado,
tentei
sentir
a
brisa
лёг
на
холодный
пол,
пытаясь
почувствовать
ветерок.
Do
nada
meu
pulmão
ficou
pequeno
Вдруг
мои
лёгкие
сжались.
Não
tenho
oxigênio,
o
que
tá
acontecendo
com
a
minha
vida
Нет
кислорода,
что
происходит
с
моей
жизнью?
Minha
mão
suando,
meu
coração
palpitando
Мои
руки
потеют,
сердце
колотится,
O
olho
lacrimejando,
minhas
pernas
tremendo
глаза
слезятся,
ноги
дрожат,
O
corpo
com
gastura,
uma
sensação
de
tontura
тошнота,
головокружение,
Minha
mente
na
tortura
eu
achei
que
tava
morrendo
мой
разум
в
муках,
я
думал,
что
умираю.
Cheguei
no
banheiro
dos
meus
pais
Я
добрался
до
ванной
родителей.
Eu
não
sentia
nada,
e
ao
mesmo
tempo
sentia
tudo
Я
ничего
не
чувствовал
и
в
то
же
время
чувствовал
всё.
Eu
sentei,
rezei,
mas
Deus
tava
muito
ocupado
Я
сидел,
молился,
но
Бог
был
слишком
занят.
Afinal
eu
não
sou
normal
igual
todo
mundo
В
конце
концов,
я
не
такой
нормальный,
как
все.
Em
meio
ao
desespero
já
sem
pensamento
olhei
a
pia
do
banheiro
В
отчаянии,
уже
без
мыслей,
я
посмотрел
на
раковину
в
ванной.
Vi
uma
gilete
usada
não
raciocinei
Увидел
использованное
лезвие,
не
раздумывал.
Eu
tava
sem
discernimento
Я
был
без
рассудка.
Parei
e
só
foquei
no
lindo
brilho
da
lâmina
prateada
Остановился
и
сосредоточился
на
прекрасном
блеске
серебряного
лезвия.
Algo
me
dizia
que
ali
estava
minha
saída
Что-то
подсказывало
мне,
что
это
мой
выход.
Encostei
a
lâmina
de
lado
na
pele
suada
Приложил
лезвие
боком
к
вспотевшей
коже.
Pressionei
até
que
a
dor
afastou
minha
apatia
Надавил,
пока
боль
не
прогнала
мою
апатию.
E
eu
vi
escorrer
na
pia
alegria
avermelhada
И
я
увидел,
как
в
раковину
стекает
алая
радость.
Eu
vi
escorrer
na
pia
agonia
acumulada
Я
увидел,
как
в
раковину
стекает
накопленная
агония.
Eu
vi
escorrer
na
pia
a
solidão
da
minha
sala
Я
увидел,
как
в
раковину
стекает
одиночество
моего
класса.
Eu
vi
escorrer
na
pia
o
que
os
alunos
falava
Я
увидел,
как
в
раковину
стекают
слова
учеников.
Eu
vi
descer
pelo
ralo
tudo
aquilo
que
eu
fugia
Я
увидел,
как
в
слив
уходит
всё
то,
от
чего
я
бежал.
Nem
foi
um
corte
profundo
Это
был
даже
не
глубокий
порез,
Mas
o
sentimento
é
abissal
но
чувство
бездонное.
Meu
corpo
sentia
dor
Моё
тело
чувствовало
боль,
Eu
esquecia
que
a
minha
mente
tava
mal
я
забывал,
что
мой
разум
был
болен.
Naquele
momento
eu
encontrei
minha
primeira
paixão
В
тот
момент
я
нашёл
свою
первую
страсть.
Me
cortar,
era
algo
impossível
de
decifrar
Резать
себя
– это
было
что-то
невозможное
для
понимания.
Ao
mesmo
que
me
machucava,
me
curava
Это
одновременно
ранило
и
исцеляло
меня.
O
resto
do
ano
de
2009
foi
dessa
forma
Весь
оставшийся
2009
год
прошёл
так.
Continuei
excluído
no
escuro
Я
продолжал
быть
изгоем
в
темноте.
A
única
pessoa
com
quem
eu
falava
era
a
minha
mãe
Единственным
человеком,
с
которым
я
разговаривал,
была
моя
мама.
Eu
não
tive
coragem
de
contar
que
me
cortar
У
меня
не
хватило
смелости
рассказать,
что
я
режу
себя.
Malditas
crianças
mimadas,
usaram
o
meu
sofrimento
Проклятые
избалованные
детишки,
использовали
мои
страдания,
Para
alimentar
seus
egos,
e
eu
paguei
a
conta
toda,
sozinho!
чтобы
питать
свое
эго,
а
я
расплачивался
за
все,
в
одиночку!
Até
hoje
me
pergunto
o
que
seria
de
mim
se
as
escolas
До
сих
пор
задаюсь
вопросом,
что
было
бы
со
мной,
если
бы
в
школах
Falassem
sobre
o
bullying,
se
os
pais
educassem
os
filhos
говорили
о
буллинге,
если
бы
родители
учили
своих
детей
A
não
julgar
as
diferenças,
se
a
sociedade
falasse
не
осуждать
различия,
если
бы
общество
говорило
Sobre
auto
mutilação?
о
самоповреждении?
Bom,
talvez
eu
não
me
encontrasse
aqui
Возможно,
я
бы
не
оказался
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.