Sid - Carta Nº 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sid - Carta Nº 2




Carta Nº 2
Письмо № 2
(Também conhecido como Migli, apelido que minha mãe me deu)
(Также известен как Мигли, прозвище, которое дала мне мама)
(Como vocês puderam ver, meu ano de 2009 foi horrível)
(Как ты могла заметить, мой 2009 год был ужасен)
(E eu não tinha como imaginar que 2010 seria pior)
я не мог представить, что 2010 будет еще хуже)
(A essa altura eu me cortava mais ou menos seis meses)
тому времени я резал себя уже около шести месяцев)
(E esse péssimo hábito havia virado meu melhor amigo)
эта ужасная привычка стала моим лучшим другом)
(Na escola nada melhorou, eu continuava sendo maltratado)
школе ничего не улучшилось, меня продолжали издеваться)
(E na melhor das hipóteses ignorado)
(Или, в лучшем случае, игнорировать)
(A única pessoa que me entendia um pouquinho era minha mãe)
(Единственным человеком, который хоть немного меня понимал, была моя мама)
(Que tava muito ausente em casa devido a uma promoção no trabalho)
(Которая часто отсутствовала дома из-за повышения на работе)
(Eu poderia contar todos os detalhes da minha vida pra vocês)
мог бы рассказать тебе все подробности своей жизни)
(Cada lágrima, cada choro, cada desilusão)
(Каждую слезу, каждый плач, каждое разочарование)
(Porém irei contar o dia em que minha vida mudou por conta da violência)
(Но я расскажу о том дне, когда моя жизнь изменилась из-за насилия)
(O que me levou até aqui, o fundo do poço)
том, что привело меня сюда, на самое дно)
(Essa é a carta 2)
(Это письмо 2)
Na escola eu continuava antisocial
В школе я оставался замкнутым
A maioria dos alunos me tratava mal
Большинство одноклассников плохо ко мне относились
Eu tinha medo de surtar igual um americano
Я боялся сорваться, как какой-нибудь американец
Comprar um cano e ver todo mundo ser legal
Купить ствол и посмотреть, как все станут добрыми
Pedi pra Deus o amor deles
Я молил Бога о их любви
Pedi pra Deus o perdão deles
Я молил Бога о их прощении
Pedi pra Deus a morte de alguns deles
Я молил Бога о смерти некоторых из них
Mas Deus nunca me ouviu
Но Бог меня никогда не слышал
Porque sempre ouvia eles
Потому что всегда слышал их
Meu choro tinha gosto de passado ruim
Мои слезы имели вкус плохого прошлого
Meus braços tinham marcas de um presente péssimo
Мои руки были покрыты шрамами ужасного настоящего
Meu coração sonhava com um futuro bom
Мое сердце мечтало о хорошем будущем
Pena que minha realidade não chegava perto
Жаль, что моя реальность была далека от этого
Cheguei em casa da escola depois do meio dia
Я пришел домой из школы после полудня
Ouvi minha chorar baixinho no quarto dela
Услышал, как мама тихо плачет в своей комнате
Perguntei se tava tudo bem
Я спросил, все ли в порядке
Ela raramente se abria, eu não me abria também
Она редко откровенничала, да и я тоже
Ela desceu nós almoçou em silêncio
Она спустилась, мы пообедали в тишине
Sem meu pai em casa o clima era menos tenso
Без отца дома атмосфера была менее напряженной
Ela tava com energia pesada igual aço
Ее энергия была тяжелой, как сталь
Percebi que ela tinha hematomas no braço
Я заметил синяки на ее руке
Disse que esbarrou na porta do carro
Она сказала, что ударилась о дверь машины
Com pressa indo pro trabalho
Спеша на работу
Que uma pomada resolve
Что мазь все исправит
Disse que tinha dor de cabeça
Она сказала, что у нее болит голова
Botou aspirina no copo, disse ainda bem que dissolve
Бросила аспирин в стакан, сказала, что хорошо, что он растворяется
Aquela noite após o jantar
Тем вечером после ужина
Ouvi meus brigando, gritando
Я слышал, как мои родители ругаются, кричат
E fiquei assustado
И я испугался
O barulho de coisa quebrando, porta batendo
Звук бьющейся посуды, хлопающих дверей
Enquanto eu ainda me cortava no quarto
Пока я продолжал резать себя в комнате
Na manhã seguinte a caminho na escola
На следующее утро по дороге в школу
Vi que minha mãe tinha um corte na nuca
Я увидел, что у мамы порез на затылке
Pensei em perguntar o que houve
Я хотел спросить, что случилось
Mas ela não me falaria, sempre dava desculpa
Но она бы не сказала, всегда находила оправдания
Passei o dia com essa ideia encucada
Я провел день с этой мыслью в голове
Será que meus pais tão bem? Ela sempre machucada
Действительно ли у моих родителей все хорошо? Она постоянно ранена
Meu pai bebendo mais do que nunca
Мой отец пьет больше, чем когда-либо
Sei que não sou exemplo
Я знаю, что не являюсь примером
Mas não me parece uma boa estrada
Но это не похоже на хорошую дорогу
Nunca vou esquecer esse dia
Я никогда не забуду этот день
2010, sábado, vinte de novembro
2010 год, суббота, двадцатое ноября
Noite quase sem Lua, muita chuva
Почти безлунная ночь, сильный дождь
Pode me perguntar os detalhes que eu me lembro
Ты можешь спросить меня о деталях, я помню все
Ouvi meus pais discutindo, meu pai perdendo a cabeça
Я слышал, как мои родители ругаются, как отец теряет голову
Gritando que a culpa era dela, quebrando as coisa da mesa
Кричит, что это ее вина, разбивает вещи на столе
Lembro de ouvir o barulho do tapa dele
Помню звук его пощечины
Do choro dela, da chuva na telha
Ее плач, дождь по крыше
E da minha covardia
И мою трусость
Eu queria levantar e parar ele
Я хотел встать и остановить его
Chamar a polícia, chamar um vizinho
Вызвать полицию, позвать соседа
Eu queria ter força pra ajudar minha coroa
Я хотел иметь силы, чтобы помочь своей маме
Mas o medo que eu tinha era maior que o heroísmo
Но мой страх был сильнее героизма
Eu não conseguia nem salvar minha vida
Я не мог спасти даже свою жизнь
Como que eu salvaria a dela
Как я мог спасти ее
Eu me sentia horroroso
Я чувствовал себя ужасно
Talvez no fundo os alunos da sala tava certo
Может, в глубине души одноклассники были правы
Eu não passava de um menino medroso
Я был всего лишь трусливым мальчишкой
A cada soluço no choro que eu ouvia
С каждым всхлипыванием, которое я слышал
Eu fazia um novo corte no pulso
Я делал новый порез на запястье
Pensei que se eu puxasse a dor da casa pra minha pele
Я думал, что если я перенесу боль из дома на свою кожу
Talvez diminuísse a dor que ele causava nela
Возможно, это уменьшит боль, которую он причинял ей
Meu sangue escorria junto com a culpa
Моя кровь текла вместе с виной
Tudo que eu pensava era mãe me desculpa
Все, о чем я мог думать, было: "Мама, прости меня"
Desculpa por não conseguir te ajudar
Прости, что не смог тебе помочь
Desculpa por ser um covarde
Прости, что я трус
Desculpa por não ter coragem
Прости, что у меня нет смелости
(Naquele momento minha vida perdeu o sentido)
тот момент моя жизнь потеряла смысл)
(Eu não conseguia ajudar a única pessoa que falava comigo)
не мог помочь единственному человеку, который со мной разговаривал)
(Que não me tratava mal, e que me amava)
(Который не относился ко мне плохо и который меня любил)
(Eu perdi a conta de quantas vezes)
потерял счет, сколько раз)
(Eu pensei em sair do quarto de madrugada)
думал выйти из комнаты ночью)
(E matar aquele homem que eu chamava de pai)
убить того человека, которого я называл отцом)
(Mas eu tinha medo)
(Но я боялся)
(Medo dele, e mais medo ainda de mim mesmo)
(Боялся его, и еще больше боялся самого себя)
(Agora eu entendi o porquê ela tava tão ausente)
(Теперь я понял, почему она так часто отсутствовала)
(Não era por conta do trabalho)
(Это было не из-за работы)
(Ela odiava aquela casa tanto quanto eu)
(Она ненавидела этот дом так же, как и я)
(Eu era muito novo pra entender)
был слишком молод, чтобы понять)
(O porquê ela não saia dali, largava ele e seguia a vida)
(Почему она не уходила от него, не бросала его и не продолжала жить)
(Maldito relacionamento abusivo)
(Проклятые абьюзивные отношения)
(Usou o sofrimento da minha mãe)
(Он использовал страдания моей матери)
(Pra alimentar o ego daquele imundo)
(Чтобы питать свое эго, этого мерзавца)
(E foi ela quem pagou a conta)
именно она платила по счетам)
(Sozinha)
(Одна)
(Até hoje me pergunto o que seria da minha e de mim)
(До сих пор спрашиваю себя, что бы было со мной и с ней)
(Se aquele homem nunca tivesse machucado ela)
(Если бы этот человек никогда ее не бил)
(Se o mundo não tivesse criado ele pra ser tão machista)
(Если бы мир не создал его таким сексистом)
(Ou se eu tivesse coragem pra fazer alguma coisa)
(Или если бы у меня хватило смелости что-то сделать)
(Bom, talvez eu não me encontrasse aqui.)
(Что ж, возможно, я бы не оказался здесь.)





Авторы: Sid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.