Текст и перевод песни Sid - Muro das Lamentações
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muro das Lamentações
Wailing Wall
Nunca
precisei
rimar
sobre
droga
e
nem
diminuir
mulher
I
never
needed
to
rhyme
about
drugs
or
belittle
women
Pra
ter
o
reconhecimento
que
eu
precisava
To
get
the
recognition
I
needed
Pra
pagar
as
conta
que
eu
precisava
To
pay
the
bills
I
needed
Pra
trazer
mensagem
pra
quebrada
To
bring
a
message
to
the
hood
Pra
mostrar
que
o
rap
ainda
salva
To
show
that
rap
still
saves
Tu
fala
que
eu
sou
menos
gangsta
You
say
I'm
less
gangster
Porque
eu
nunca
entrei
em
gangue
Because
I
never
joined
a
gang
Eu
tive
um
diamante
e
um
colar
I
had
a
diamond
and
a
necklace
Só
porque
eu
nunca
quis
ser
dono
de
puteiro
Just
because
I
never
wanted
to
own
a
brothel
E
quando
os
maloqueiro
me
chamavam,
eu
não
ia
colar
And
when
the
gangsters
called
me,
I
wouldn't
go
hang
out
E
eu
matei
todos
os
meus
inimigos
e
o
arrependimento
dói
And
I
killed
all
my
enemies
and
the
regret
hurts
Até
porque
agora
que
não
tem
mais
vilão
na
minha
história
Especially
because
now
that
there's
no
more
villain
in
my
story
Não
tem
mais
motivo
pra
eu
ser
herói
There's
no
more
reason
for
me
to
be
a
hero
Caí
pro
fundo,
cansei
de
nadar
no
raso
I
fell
to
the
bottom,
I'm
tired
of
swimming
in
the
shallows
Fechei
meus
olhos
pra
caçar
minha
presa
no
faro
I
closed
my
eyes
to
hunt
my
prey
by
scent
Tô
sentindo
cheiro
de
dinheiro
caro
I'm
smelling
expensive
money
Quanto
sou
pra
escuridão
da
vida
How
much
am
I
worth
to
the
darkness
of
life
Pra
ver
se
fica
mais
claro
To
see
if
it
gets
clearer
Tenho
a
cara
fechada,
ainda
choro
memo
I
have
a
closed
face,
I
still
cry
though
Já
passei
da
fase
de
viver
com
medo
I'm
past
the
stage
of
living
in
fear
Uma
dúzia
de
problema
eu
também
tenho
I
also
have
a
dozen
problems
Só
não
tenho
mais
tempo
de
curtir
meu
desespero
I
just
don't
have
time
to
enjoy
my
despair
anymore
Que
Deus
perdoe
o
ser
humano
e
suas
ações
May
God
forgive
the
human
being
and
their
actions
Vivemos
entre
zebras
e
leões
We
live
among
zebras
and
lions
Há
tempos
que
eu
perdi
minhas
emoções
I
lost
my
emotions
a
long
time
ago
Bem
vindo
ao
muro
das
lamentações
Welcome
to
the
wailing
wall
Que
Deus
perdoe
o
ser
humano
e
suas
ações
May
God
forgive
the
human
being
and
their
actions
Vivemos
entre
zebras
e
leões
We
live
among
zebras
and
lions
Há
tempos
que
eu
perdi
minhas
emoções
I
lost
my
emotions
a
long
time
ago
Bem
vindo
ao
muro
das
lamentações
Welcome
to
the
wailing
wall
Pra
esses
praga
tá
faltando
inseticida
For
these
pests,
there's
a
lack
of
insecticide
Minha
mina
é
linda
de
salto
entorpecida
My
girl
is
beautiful
in
intoxicating
heels
A
morte
grita
meu
nome
na
torcida
Death
shouts
my
name
in
the
crowd
Enquanto
eu
vejo
a
vida
do
auto
da
compadecida
While
I
see
life
from
the
car
of
the
compassionate
Minha
paciência?
Desaparecida
My
patience?
Missing
Já
a
minha
determinação,
filhão,
anda
dobrada
But
my
determination,
son,
is
doubled
Vou
te
mostrar
o
que
cê
não
esperava
I'll
show
you
what
you
didn't
expect
Que
a
parte
boa
da
montanha
russa
é
sempre
na
descida
That
the
good
part
of
the
roller
coaster
is
always
on
the
way
down
Tu
fala
besteira
demais,
pensa
que
não
tô
te
vendo
daqui
You
talk
too
much
nonsense,
you
think
I
don't
see
you
from
here
Nossa
missão
é
a
mesma,
tu
quer
dinheiro,
quer
evoluir
Our
mission
is
the
same,
you
want
money,
you
want
to
evolve
Quero
sentir
o
que
canto
e
quero
cantar
pra
sentir
I
want
to
feel
what
I
sing
and
I
want
to
sing
to
feel
Quero
ser
eu
e
partir
I
want
to
be
me
and
leave
Quero
fuder
e
falar,
viver,
amar
e
sair
I
want
to
fuck
and
talk,
live,
love
and
leave
Quero
ser
eu
sem
ter
que
explicar
pra
você
meu
viés
I
want
to
be
me
without
having
to
explain
my
bias
to
you
Olha
até
onde
a
gente
chegou,
pensa
o
que
cê
fez
Look
how
far
we've
come,
think
about
what
you've
done
Eu
passei
da
fase
de
achar
bonito
ser
burguês
I'm
past
the
stage
of
thinking
it's
nice
to
be
bourgeois
Quero
ser
rapper
com
amor
de
verdade,
motivo
de
buquês
I
want
to
be
a
rapper
with
real
love,
a
reason
for
bouquets
O
mundo
dá
voltas,
cansei
de
esperar,
agora
é
minha
vez
The
world
goes
round,
I'm
tired
of
waiting,
now
it's
my
turn
Eu
tô
na
corrida
do
rap
desde
que
eu
tenho
16
I've
been
in
the
rap
race
since
I
was
16
Tu
reclama
que
eu
subi
na
vida
e
você
não,
o
que
cê
fez?
You
complain
that
I
rose
in
life
and
you
didn't,
what
did
you
do?
Meu
dedo
do
meio
com
toda
sinceridade
pra
vocês
My
middle
finger
with
all
sincerity
to
you
(Deus,
perdoe
o
ser
humano
e
suas
ações
irracionais)
(God,
forgive
the
human
being
and
their
irrational
actions)
(Suas
tentações
animais,
suas
traições
desleais)
(Their
animal
temptations,
their
disloyal
betrayals)
(E
suas
distinções
entre
os
iguais)
(And
their
distinctions
between
equals)
(Ainda
temos
salvação)
(We
still
have
salvation)
Que
Deus
perdoe
o
ser
humano
e
suas
ações
May
God
forgive
the
human
being
and
their
actions
Vivemos
entre
zebras
e
leões
We
live
among
zebras
and
lions
Há
tempos
que
eu
perdi
minhas
emoções
I
lost
my
emotions
a
long
time
ago
Bem
vindo
ao
muro
das
lamentações
Welcome
to
the
wailing
wall
Que
Deus
perdoe
o
ser
humano
e
suas
ações
May
God
forgive
the
human
being
and
their
actions
Vivemos
entre
zebras
e
leões
We
live
among
zebras
and
lions
Há
tempos
que
eu
perdi
minhas
emoções
I
lost
my
emotions
a
long
time
ago
Bem
vindo
ao
muro
das
lamentações
Welcome
to
the
wailing
wall
Que
Deus
perdoe
o
ser
humano
e
suas
ações
May
God
forgive
the
human
being
and
their
actions
Vivemos
entre
zebras
e
leões
We
live
among
zebras
and
lions
Há
tempos
que
eu
perdi
minhas
emoções
I
lost
my
emotions
a
long
time
ago
Bem
vindo
ao
muro
das
lamentações
Welcome
to
the
wailing
wall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.