Sid - Você Partiu - перевод текста песни на немецкий

Você Partiu - Sidперевод на немецкий




Você Partiu
Du Bist Gegangen
Letra: Baby não vai embora sem me dar Tchau,
Text: Baby, geh nicht weg, ohne Tschüss zu sagen,
Não briga comigo pra eu não ficar mal,
Streite nicht mit mir, damit es mir nicht schlecht geht,
Desculpa ser tão sentimental por um lado e pelo outro sempre mal.
Entschuldige, dass ich einerseits so sentimental bin und andererseits immer schlecht drauf.
Sei que a gente é tão diferente mas eu sinto que é tão
Ich weiß, wir sind so verschieden, aber ich fühle, dass es so
Igual e o teu diferencial é que tu é louca e me entende.
gleich ist, und dein Unterschied ist, dass du verrückt bist und mich verstehst.
Beijo na boca, tapa na cara,
Kuss auf den Mund, Schlag ins Gesicht,
Tapa na cara, beijo na boca sua filha da...
Schlag ins Gesicht, Kuss auf den Mund, du Tochter einer...
Maluca louca sempre brigando, sempre reclamando de tudo,
Verrückte Irre, immer am Streiten, immer über alles am Beschweren,
Sempre do meu lado pra tudo
Immer an meiner Seite für alles,
Barraqueira, maloqueira, gosta de fudê tudo.
Streitsüchtige, Assi-mäßige, mag es, alles kaputtzumachen.
Virou meu mundo de ponta cabeça,
Hast meine Welt auf den Kopf gestellt,
Vira o diabo na cama,
Wirst zum Teufel im Bett,
Gosta de tudo do avesso, odeia meu mundo da fama.
Magst alles umgekehrt, hasst meine Welt des Ruhms.
Vive no mundo da lua, bebe fim de semana,
Lebst in deiner eigenen Welt, trinkst nur am Wochenende,
Nunca sozinha na rua, nunca sozinha na cama.
Bist nie allein auf der Straße, bist nie allein im Bett.
Me ama e me odeia, me odeia e me ama.
Liebt mich und hasst mich, hasst mich und liebt mich.
Refrão [Sid e Alícia Pilar] E você partiu, nem falou.
Refrain [Sid und Alícia Pilar] Und du bist gegangen, hast nicht mal was gesagt.
Não se despediu, nem ligou.
Hast dich nicht verabschiedet, nicht mal angerufen.
O mundo não é meu mas eu te dou você me deu céu quando me tocou .
Die Welt gehört nicht mir, aber ich gebe sie dir, du gabst mir den Himmel, als du mich berührtest.
Ela é feita pra guardar, pra segurar, pra não largar.
Sie ist gemacht, um sie zu behalten, festzuhalten, nicht loszulassen.
Se não fizer ela vai correr, Pouco espaço pra voar.
Wenn du das nicht tust, wird sie weglaufen, wenig Raum zum Fliegen.
Pilota sua própria vida mas se ajuda na
Sie steuert ihr eigenes Leben, aber hilft sich selbst beim
Subida, confiança e necessário pra durar.
Aufstieg, Vertrauen ist notwendig, um zu bestehen.
Então calma baby, calma.
Also beruhige dich, Baby, beruhige dich.
Então calma baby, Tem muito filme pra rolar.
Also beruhige dich, Baby, es wird noch viel passieren.
Eu me apaixonei pela pessoa errada eu doei meu mundo pra pessoa
Ich habe mich in die falsche Person verliebt, ich habe meine Welt der Person
Errada eu contei meus medos pra pessoa errada eu abri
Falschen gespendet, ich habe meine Ängste der falschen Person erzählt, ich habe geöffnet
Meu peito pra pessoa errada acho que você é a pessoa errada.
Meine Brust für die falsche Person, ich glaube, du bist die falsche Person.
Não sou o mesmo desde que você se foi, meu peito ainda dói.
Ich bin nicht mehr derselbe, seit du gegangen bist, meine Brust tut immer noch weh.
As cicatrizes não fecham, após o término não existe herói.
Die Narben schließen sich nicht, nach dem Ende gibt es keinen Helden.
Existem apenas fotos, memórias, lembranças,
Es gibt nur Fotos, Erinnerungen, Gedenken,
Histórias, datas de aniversário, dias de luto, dias de glória.
Geschichten, Geburtstage, Tage der Trauer, Tage des Ruhms.
Meu quarto ficou pequeno sem ter você
Mein Zimmer wurde klein, ohne dich zu haben
As fotos ja não tem mas consentem você.
Die Fotos haben dich nicht mehr, aber sie lassen dich zu.
Eu parei de fala, de fumar, de beber.
Ich habe aufgehört zu reden, zu rauchen, zu trinken.
Eu parei de fugi, de trair, de correr.
Ich habe aufgehört wegzulaufen, zu betrügen, zu rennen.
Eu parei de tenta de pensar em você.
Ich habe aufgehört zu versuchen, an dich zu denken.
Eu parei de sorrir, eu parei de sofrer.
Ich habe aufgehört zu lächeln, ich habe aufgehört zu leiden.
Por quê que Deus foi tão ruim contigo.
Warum war Gott so schlecht zu dir.
Você fugiu e não deixou aviso,
Du bist geflohen und hast keine Nachricht hinterlassen,
Você correu e levou meu motivo, meu amor você é todo meu motivo.
Du bist gerannt und hast meinen Grund mitgenommen, meine Liebe, du bist mein ganzer Grund.
Por quê que Deus foi tão ruim contigo.
Warum war Gott so schlecht zu dir.
Você fugiu e não deixou aviso,
Du bist geflohen und hast keine Nachricht hinterlassen,
Você correu e levou meu motivo, meu amor você é todo meu motivo.
Du bist gerannt und hast meinen Grund mitgenommen, meine Liebe, du bist mein ganzer Grund.
E você partiu, nem falou.
Und du bist gegangen, hast nicht mal was gesagt.
Não se despediu, nem ligou.
Hast dich nicht verabschiedet, nicht mal angerufen.
O mundo não é meu mas eu te dou você me deu céu quando me tocou .
Die Welt gehört nicht mir, aber ich gebe sie dir, du gabst mir den Himmel, als du mich berührtest.





Авторы: Sid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.