Текст и перевод песни Sid M.S.C. feat. El Piche Mara, B RASTER, Neto Peña & Turek Hemafia - A Todo Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Todo Dar
Giving It My All
Bueno
bueno
bueno.
Ah,
a
todo
terreno
Alright,
alright,
alright.
Ah,
all
terrain.
Es
veneno,
es
del
bueno,
con
todos
mis
compañeros
It's
poison,
it's
good,
with
all
my
companions.
Si
te
soy
sincero,
Ah!,
tu
no
vienes
del
ghetto
If
I'm
being
honest,
Ah!,
you
don't
come
from
the
ghetto.
Si
te
sacan
el
filero
te
dejan
un
puto
hueco
If
they
pull
a
knife
on
you,
they'll
leave
a
damn
hole.
Quieren
encontrar!
A
los
locos
de
la
Hemafia
They
want
to
find!
The
crazies
from
Hemafia.
Estoy
a
todo
dar!
Aquí
con
la
familia
Alzada
I'm
giving
it
my
all!
Here
with
the
Alzada
family.
Da-Da
Players
Town!
Nos
enfiestamos
a
la
brava
Da-Da
Players
Town!
We
party
hard.
Si
vas
a
preguntar!
Son
los
que
fuman
mucha
marihuana
If
you're
gonna
ask!
They're
the
ones
smoking
a
lot
of
marijuana.
Mi
cora
está
en
el
barrio
y
la
mente
por
Cali
My
heart
is
in
the
hood
and
my
mind
in
Cali.
Pensando
en
hacer
dinero
y
de
la
vida
un
party
Thinking
about
making
money
and
turning
life
into
a
party.
Preguntan
quienes
somos
cuando
yo
parkeo
la
nave
They
ask
who
we
are
when
I
park
the
ride.
Son
los
vatos
de
siempre,
los
que
tiran
buena
mary
We're
the
same
guys
as
always,
the
ones
smoking
good
mary.
Riesgo
en
las
calles
pero
la
música
me
dió
un
giro
Risk
in
the
streets
but
music
gave
me
a
turn.
Amigo
de
algunos
que
ahora
piensan
en
darme
un
tiro
Friend
of
some
who
now
think
about
shooting
me.
Por
ir
machin,
my
style
es
exacto
en
el
mic
For
being
dope,
my
style
is
precise
on
the
mic.
Como
siempre
ágil
no
me
frena
tu
misil
As
always
agile,
your
missile
won't
stop
me.
La
vida
es
así,
problema
y
frenesí
Life
is
like
this,
problem
and
frenzy.
Hay
que
pensarlo
si
quieren
joderme
a
mi
They
need
to
think
about
it
if
they
want
to
mess
with
me.
Aquí
todo
es
un
free
Here
everything
is
a
free.
Yeh!
Cuídate
allá
afuera
porque
Bang,
Bang,
Click!
Yeh!
Be
careful
out
there
because
Bang,
Bang,
Click!
Así
que
siga
que
ya
ando
en
otra
liga
perro
So
keep
going,
I'm
already
in
another
league,
dog.
Y
que
te
digan
que
son
locos
porque
tienen
fierro
And
let
them
tell
you
they're
crazy
because
they
have
iron.
No
me
impresiona,
el
que
más
habla
nunca
acciona
It
doesn't
impress
me,
the
one
who
talks
the
most
never
acts.
Si
les
tiemblan
los
huevos
cuando
de
frente
al
gatillo
presionan
If
their
balls
tremble
when
they
pull
the
trigger.
Wolfpack
in
the
house
motherfucker
Wolfpack
in
the
house
motherfucker.
Te
cae
la
flaca
y
te
retaca
la
matraca
The
girl
falls
for
you
and
the
bat
hits
you
back.
Traca,
traca
atraca
y
corre
de
los
placas
Run,
run,
run
and
run
from
the
cops.
La
lleca
repleta
de
lacras,
maniacas
The
place
is
full
of
sluts,
maniacs.
Quiuvole
guapa,
forja
y
destapa
What's
up
beautiful,
forge
and
uncover.
Mientras
te
doy
chaca
chacas
a
gatas
While
I
give
chaca
chacas
to
cats.
Quiuvole
guapa,
forja
y
destapa
What's
up
beautiful,
forge
and
uncover.
Mientras
te
doy
chaca
chacas
a
gatas
While
I
give
chaca
chacas
to
cats.
Yo
nací
por
los
noventa
pero
crecí
en
los
dos
mil
I
was
born
in
the
nineties
but
I
grew
up
in
the
two
thousands.
Ni
de
Tupac,
ni
de
Biggy,
fue
escuchando
Cypress
Hill
Not
from
Tupac,
nor
from
Biggie,
it
was
listening
to
Cypress
Hill.
Caminando
por
esto
y
rolando
piedras
como
el
trip
Walking
through
this
and
rolling
stones
like
the
trip.
Por
el
micro,
por
la
dick
me
conocen
como
el
Big
By
the
mic,
by
the
dick
they
know
me
as
the
Big.
Fierro
perro,
que
prenda
el
cerro
Iron
dog,
let
the
hill
burn.
Te
caen
los
lobos
a
ti
y
tus
becerros
The
wolves
fall
on
you
and
your
calves.
Tengo
los
huevos
y
también
el
fierro
I
have
the
balls
and
also
the
iron.
Ven
cuando
quieras
y
en
corto
te
enfierro
Come
whenever
you
want
and
I'll
bury
you
in
short.
Fierro
perro,
que
prenda
el
cerro
Iron
dog,
let
the
hill
burn.
Te
caen
los
lobos
a
ti
y
tus
becerros
The
wolves
fall
on
you
and
your
calves.
Tengo
los
huevos
y
también
el
fierro
I
have
the
balls
and
also
the
iron.
Ven
cuando
quieras
y
en
corto
te
enfierro
Come
whenever
you
want
and
I'll
bury
you
in
short.
Ya
se
hizo
costumbre
que
se
junten
los
gigantes
It's
become
a
habit
for
the
giants
to
get
together.
Somos
unos
locos
dándose
la
de
cantantes
We're
some
crazy
guys
playing
singers.
Y
vaya
que
nos
queda,
brillamos
como
diamantes
And
boy,
we
shine
like
diamonds.
Somos
la
novedad
como
en
los
tiempos
de
antes
We're
the
novelty
like
in
the
old
days.
Suena
mamalon,
suena
bien
perron
It
sounds
badass,
it
sounds
really
cool.
Suena
tumbadón,
suena
malandron
(Simon)
It
sounds
tumbadón,
it
sounds
gangster
(Simon).
El
Neto
llegó
viendo
piratón,
ando
con
mis
brou′s
Neto
arrived
seeing
a
pirate,
I'm
with
my
bros.
Esperando
hoe's
(Cabrón)
Waiting
for
hoes
(Bastard).
No,
no
voy
a
torcerles
el
brazo
No,
no,
I'm
not
going
to
twist
their
arm.
So-solo
pa′
soltar
los
batazos
Just
to
drop
the
bombs.
Ya
llegó
Alzada,
Da-Players
y
la
Hemafia
Alzada,
Da-Players
and
Hemafia
have
arrived.
Se
jodieron
por
puñetas,
ya
quedó
cerrado
el
caso
They
fucked
up,
the
case
is
closed.
No,
no
voy
a
torcerles
el
brazo
No,
no,
I'm
not
going
to
twist
their
arm.
So-solo
pa'
soltar
los
batazos
Just
to
drop
the
bombs.
Ya
llegó
Alzada,
Da-Players
y
la
Hemafia
Alzada,
Da-Players
and
Hemafia
have
arrived.
Se
jodieron
por
puñetas,
ya
quedó
cerrado
el
caso
They
fucked
up,
the
case
is
closed.
Se
escucha
el
chiflido,
improvisa
You
hear
the
whistle,
improvise.
Que
valió
verga,
se
armó
la
putiza
It's
all
fucked
up,
the
fight
started.
Botellas
en
la
bolsa,
punta
bajo
la
camisa
Bottles
in
the
bag,
tip
under
the
shirt.
El
estilo
Mexicano
seco,
loco,
psiquiatron
The
Mexican
style
dry,
crazy,
psychiatrist.
Los
que
dejaron
con
cromo
todo
rayado
el
cantón
The
ones
who
left
the
whole
place
chrome-plated.
Gigantes
como
King
Kong,
de
peso
como
Big
Pon
Giants
like
King
Kong,
heavy
like
Big
Pon.
Más
buenos
que
tu
bombón,
tú
de
carton
como
Pin
Pon
Better
than
your
babe,
you're
cardboard
like
Ping
Pong.
Alerta
y
despavila'o,
que
ninguno
me
madruge
Alert
and
awake,
no
one
better
mess
with
me.
Los
más
locos
de
la
calle
no
tienen
video
en
YouTube
The
craziest
people
on
the
street
don't
have
a
YouTube
video.
Por
eso
soy
el
morro
que
aprendió
bien
de
los
grandes
That's
why
I'm
the
kid
who
learned
well
from
the
greats.
Respeto
al
que
respeta
y
al
que
no
a
chingar
su
madre
Respect
to
those
who
respect
and
to
those
who
don't,
fuck
their
mother.
Sé
que
a
varios
les
arde
vernos
en
escenario
I
know
it
burns
some
of
them
to
see
us
on
stage.
Cada
voz
en
este
track
somos
voceros
del
barrio
Every
voice
on
this
track
we
are
spokesmen
for
the
neighborhood.
Lo
necesario
con
fiestón
a
los
contrarios
What
is
necessary
with
a
party
to
the
contrary.
Con
el
sello
de
Alzada,
del
barrio
el
vocabulario
With
the
Alzada
seal,
from
the
neighborhood
the
vocabulary.
Con
puro
loco
representando
al
barrio
With
pure
crazy
representing
the
neighborhood.
Alzada
ya
te
la
sabes,
vocabulario
de
barrio
Alzada
you
already
know,
neighborhood
vocabulary.
Quieren
encontrar!
A
los
locos
de
la
Hemafia
They
want
to
find!
The
crazies
from
Hemafia.
Estoy
a
todo
dar!
Aquí
con
la
familia
Alzada
I'm
giving
it
my
all!
Here
with
the
Alzada
family.
Da-Da
Players
Town!
Nos
enfiestamos
a
la
brava
Da-Da
Players
Town!
We
party
hard.
Si
vas
a
preguntar!
Son
los
que
fuman
mucha
marihuana
If
you're
gonna
ask!
They're
the
ones
smoking
a
lot
of
marijuana.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.