sid msc - Antisocial - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни sid msc - Antisocial




Antisocial
Antisocial
Soy antisocial, individual
I'm antisocial, an individual
El tiempo me ha vuelto más anormal
Time has made me more abnormal
Como un animal, me miran mal
Like an animal, they look at me with scorn
Por dentro me siento hecho de cristal, yo
Inside I feel made of glass, I do
Antisocial, antisocial
Antisocial, antisocial
En la calle me miran mal
On the streets, they give me dirty looks
Antisocial, antisocial
Antisocial, antisocial
Un severo conflicto social
A severe social conflict
En un viaje que no hay retorno después que hayas conocido
On a journey with no return after you've known
Las ventajas y virtudes y un tipo no bienvenido
The advantages and virtues, and an unwelcome kind
Yo ya soy un excluido entre jóvenes desechables
I'm already an outcast among disposable youth
Sociedad injusta, sociedad insociable
Unjust society, unsociable society
No entiendes ni comprendes lo de integración
You don't understand or comprehend integration
Aprendes lo que venden por televisión
You learn what they sell on television
Normalmente en la vida y la muerte hay mil similitudes
Normally in life and death there are a thousand similarities
Aquí prácticamente son vivos en ataúdes
Here they are practically living in coffins
Ya va un tiempo que no salgo y no quiero mirar a nadie
It's been a while since I've gone out and I don't want to look at anyone
Cuando intento encajarlo, más normal es que los odie
When I try to fit in, it's more normal for me to hate them
Oh, señor, el tiempo nunca me relaja
Oh, Lord, time never relaxes me
Costó tanto trabajo lamer botas por migajas
It took so much work to lick boots for crumbs
Puto dinero absurdo y por él afuera hay disparos
Damn absurd money and for it there are gunshots outside
El mundo un ejemplo burdo que no soy un bicho raro
The world is a crude example that I'm not a weirdo
Lejos de las multitudes
Far from the crowds
Lejos de ser el mismo de ayer
Far from being the same as yesterday
Ya no volveré a ser el mismo
I will never be the same again
Soy antisocial, individual
I'm antisocial, an individual
El tiempo me ha vuelto más anormal
Time has made me more abnormal
Como un animal, me miran mal
Like an animal, they look at me with scorn
Por dentro me siento hecho de cristal, yo
Inside I feel made of glass, I do
Antisocial, antisocial
Antisocial, antisocial
En la calle me miran mal
On the streets, they give me dirty looks
Antisocial, antisocial
Antisocial, antisocial
Un severo conflicto social
A severe social conflict
Estoy en un punto de quiebra y no puedo encontrar salida
I'm at a breaking point and I can't find a way out
Resulta que está mal lo que había creído de la vida
It turns out that what I believed about life was wrong
Desde tu perspectiva, compa, ya es indispensable
From your perspective, buddy, it's already essential
Esperando caerles bien, poniendo mi cara de amable
Hoping they like me, putting on my friendly face
Lejos de ser noble, me quieren ver como estúpido
Far from being noble, they want to see me as stupid
Escapo y me alejo de mentiras y de Cupido
I escape and get away from lies and Cupid
No quiero engañarme ni quiero ser divertido
I don't want to fool myself nor do I want to be fun
No quiero estar en fiestas que me parece aburrido
I don't want to be at parties that I find boring
Es que así soy yo, el error mayor
This is how I am, the biggest mistake
Es querer aparentar algo que no soy yo
Is wanting to pretend to be something I'm not
Y es que así soy yo, mi temor mayor
And this is how I am, my biggest fear
Es que la fama me vuelva algo que no soy yo
Is that fame will turn me into something I'm not
Miradas cada que salgo y siento cómo me analiza
Looks every time I go out and I feel how they analyze me
Siento que me ven raro, como un punk llegando a misa
I feel like they see me as strange, like a punk arriving at mass
Soy quien no socializa y miran mal como un extraño
I'm the one who doesn't socialize and they look at me badly like a stranger
Ya no quiero salir porque siento que me hace daño
I don't want to go out anymore because I feel like it hurts me
(Para que te acuerdes de mí, capó)
(So you remember me, hood)
Soy antisocial, individual
I'm antisocial, an individual
El tiempo me ha vuelto más anormal
Time has made me more abnormal
Como un animal, me miran mal
Like an animal, they look at me with scorn
Por dentro me siento hecho de cristal, yo
Inside I feel made of glass, I do
Antisocial, antisocial
Antisocial, antisocial
En la calle me miran mal
On the streets, they give me dirty looks
Antisocial, antisocial
Antisocial, antisocial
Un severo conflicto social
A severe social conflict





Авторы: Adolfo Vladimir Castellanos Macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.