Текст и перевод песни sid msc - Antisocial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
antisocial,
individual
I'm
antisocial,
an
individual
El
tiempo
me
ha
vuelto
más
anormal
Time
has
made
me
more
abnormal
Como
un
animal,
me
miran
mal
Like
an
animal,
they
look
at
me
with
scorn
Por
dentro
me
siento
hecho
de
cristal,
yo
Inside
I
feel
made
of
glass,
I
do
Antisocial,
antisocial
Antisocial,
antisocial
En
la
calle
me
miran
mal
On
the
streets,
they
give
me
dirty
looks
Antisocial,
antisocial
Antisocial,
antisocial
Un
severo
conflicto
social
A
severe
social
conflict
En
un
viaje
que
no
hay
retorno
después
que
hayas
conocido
On
a
journey
with
no
return
after
you've
known
Las
ventajas
y
virtudes
y
un
tipo
no
bienvenido
The
advantages
and
virtues,
and
an
unwelcome
kind
Yo
ya
soy
un
excluido
entre
jóvenes
desechables
I'm
already
an
outcast
among
disposable
youth
Sociedad
injusta,
sociedad
insociable
Unjust
society,
unsociable
society
No
entiendes
ni
comprendes
lo
de
integración
You
don't
understand
or
comprehend
integration
Aprendes
lo
que
venden
por
televisión
You
learn
what
they
sell
on
television
Normalmente
en
la
vida
y
la
muerte
hay
mil
similitudes
Normally
in
life
and
death
there
are
a
thousand
similarities
Aquí
prácticamente
son
vivos
en
ataúdes
Here
they
are
practically
living
in
coffins
Ya
va
un
tiempo
que
no
salgo
y
no
quiero
mirar
a
nadie
It's
been
a
while
since
I've
gone
out
and
I
don't
want
to
look
at
anyone
Cuando
intento
encajarlo,
más
normal
es
que
los
odie
When
I
try
to
fit
in,
it's
more
normal
for
me
to
hate
them
Oh,
señor,
el
tiempo
nunca
me
relaja
Oh,
Lord,
time
never
relaxes
me
Costó
tanto
trabajo
lamer
botas
por
migajas
It
took
so
much
work
to
lick
boots
for
crumbs
Puto
dinero
absurdo
y
por
él
afuera
hay
disparos
Damn
absurd
money
and
for
it
there
are
gunshots
outside
El
mundo
un
ejemplo
burdo
que
no
soy
un
bicho
raro
The
world
is
a
crude
example
that
I'm
not
a
weirdo
Lejos
de
las
multitudes
Far
from
the
crowds
Lejos
de
ser
el
mismo
de
ayer
Far
from
being
the
same
as
yesterday
Ya
no
volveré
a
ser
el
mismo
I
will
never
be
the
same
again
Soy
antisocial,
individual
I'm
antisocial,
an
individual
El
tiempo
me
ha
vuelto
más
anormal
Time
has
made
me
more
abnormal
Como
un
animal,
me
miran
mal
Like
an
animal,
they
look
at
me
with
scorn
Por
dentro
me
siento
hecho
de
cristal,
yo
Inside
I
feel
made
of
glass,
I
do
Antisocial,
antisocial
Antisocial,
antisocial
En
la
calle
me
miran
mal
On
the
streets,
they
give
me
dirty
looks
Antisocial,
antisocial
Antisocial,
antisocial
Un
severo
conflicto
social
A
severe
social
conflict
Estoy
en
un
punto
de
quiebra
y
no
puedo
encontrar
salida
I'm
at
a
breaking
point
and
I
can't
find
a
way
out
Resulta
que
está
mal
lo
que
había
creído
de
la
vida
It
turns
out
that
what
I
believed
about
life
was
wrong
Desde
tu
perspectiva,
compa,
ya
es
indispensable
From
your
perspective,
buddy,
it's
already
essential
Esperando
caerles
bien,
poniendo
mi
cara
de
amable
Hoping
they
like
me,
putting
on
my
friendly
face
Lejos
de
ser
noble,
me
quieren
ver
como
estúpido
Far
from
being
noble,
they
want
to
see
me
as
stupid
Escapo
y
me
alejo
de
mentiras
y
de
Cupido
I
escape
and
get
away
from
lies
and
Cupid
No
quiero
engañarme
ni
quiero
ser
divertido
I
don't
want
to
fool
myself
nor
do
I
want
to
be
fun
No
quiero
estar
en
fiestas
que
me
parece
aburrido
I
don't
want
to
be
at
parties
that
I
find
boring
Es
que
así
soy
yo,
el
error
mayor
This
is
how
I
am,
the
biggest
mistake
Es
querer
aparentar
algo
que
no
soy
yo
Is
wanting
to
pretend
to
be
something
I'm
not
Y
es
que
así
soy
yo,
mi
temor
mayor
And
this
is
how
I
am,
my
biggest
fear
Es
que
la
fama
me
vuelva
algo
que
no
soy
yo
Is
that
fame
will
turn
me
into
something
I'm
not
Miradas
cada
que
salgo
y
siento
cómo
me
analiza
Looks
every
time
I
go
out
and
I
feel
how
they
analyze
me
Siento
que
me
ven
raro,
como
un
punk
llegando
a
misa
I
feel
like
they
see
me
as
strange,
like
a
punk
arriving
at
mass
Soy
quien
no
socializa
y
miran
mal
como
un
extraño
I'm
the
one
who
doesn't
socialize
and
they
look
at
me
badly
like
a
stranger
Ya
no
quiero
salir
porque
siento
que
me
hace
daño
I
don't
want
to
go
out
anymore
because
I
feel
like
it
hurts
me
(Para
que
te
acuerdes
de
mí,
capó)
(So
you
remember
me,
hood)
Soy
antisocial,
individual
I'm
antisocial,
an
individual
El
tiempo
me
ha
vuelto
más
anormal
Time
has
made
me
more
abnormal
Como
un
animal,
me
miran
mal
Like
an
animal,
they
look
at
me
with
scorn
Por
dentro
me
siento
hecho
de
cristal,
yo
Inside
I
feel
made
of
glass,
I
do
Antisocial,
antisocial
Antisocial,
antisocial
En
la
calle
me
miran
mal
On
the
streets,
they
give
me
dirty
looks
Antisocial,
antisocial
Antisocial,
antisocial
Un
severo
conflicto
social
A
severe
social
conflict
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Vladimir Castellanos Macias
Альбом
Malilla
дата релиза
18-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.