Текст и перевод песни sid msc - Mi Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
a
acordarse
mi
nombre
cuando
esté
haciendo
lumbre
They'll
remember
my
name
when
I'm
making
fire,
Mejor
que
se
acostumbren
que
va
a
ser
normal
Better
get
used
to
it,
it's
gonna
be
the
norm.
Que
en
mi
barrio
me
nombren
cuando
mis
rolas
zumben
That
in
my
hood
they
mention
me
when
my
songs
are
bumping,
Normal
que
al
envidioso
siempre
le
va
mal
It's
normal
that
the
envious
one
always
fails.
Por
eso
tenga
cuida-do
So
be
care-ful,
Y
rectifique
lo
que
ha
habla-do
And
correct
what
you've
said.
Creo
que
yo
estoy
despreocupa-do
I
think
I'm
unconcerned,
Me
mantengo
bien
firme
a
pesar
de
los
que
me
quieren
ver
mal
I
stay
strong
despite
those
who
want
to
see
me
fall.
Dime
que
mierda
pensaron,
que
me
pararon
pero
fracasaron
Tell
me
what
the
hell
they
thought,
they
tried
to
stop
me
but
failed,
Cuando
me
toparon
solo
de
frente
y
se
la
pensaron
When
they
met
me
head-on
they
thought
twice.
Culillos
nunca
accionan.
nomas
son
buenos
pa'
hablarlo
Cowards
never
act,
they're
only
good
at
talking,
Traite
a
tu
barrio
por
si
el
mio
quieres
calarlo
Bring
your
crew
if
you
want
to
test
mine.
Que
no
estamos
jugando,
mi
bando
está
controlando
We
ain't
playing,
my
crew
is
in
control,
No
hay
pedo
que
me
tiren
mierda,
sabe
que
siempre
me
la
van
pelando
No
problem
if
they
throw
dirt
at
me,
you
know
they
always
ignore
it.
(Siempre
me
la
van
pelando)
(They
always
ignore
it)
(Nosotros
seguimos
al
mando)
(We're
still
in
charge)
Por
eso
no
creo
en
nada
ni
en
nadie,
que
también
de
mi
ha
dudado
That's
why
I
don't
believe
in
anything
or
anyone,
who
has
also
doubted
me,
No
tiene
derecho
a
decirme
nada,
menos
si
nunca
nada
me
ha
dado
You
have
no
right
to
tell
me
anything,
especially
if
you've
never
given
me
anything.
Yo
sé
quien
está
de
mi
lado
y
si
me
va
mal
nunca
falta
sonriente
I
know
who's
on
my
side
and
if
I'm
doing
bad,
there's
always
a
smile,
Por
eso
me
prometí
anoche
no
volver
a
bajar
nunca
la
frente
That's
why
I
promised
myself
last
night
to
never
lower
my
head
again.
Aveces
me
pregunto
qué
ganarán
con
mentiraas
Sometimes
I
wonder
what
they
gain
with
lies,
Y
estar
criticando!
And
criticizing!
Igual
no
me
afecta
toda
la
mierda
que
me
tiraan
It
doesn't
affect
me
anyway,
all
the
shit
they
throw
at
me,
Seguimos
al
mando!
We're
still
in
charge!
Van
a
acordarse
mi
nombre
cuando
esté
haciendo
lumbre
They'll
remember
my
name
when
I'm
making
fire,
Mejor
que
se
acostumbren
que
va
a
ser
normal
Better
get
used
to
it,
it's
gonna
be
the
norm.
Que
en
mi
barrio
me
nombren
cuando
mis
rolas
zumben
That
in
my
hood
they
mention
me
when
my
songs
are
bumping,
Normal
que
al
envidioso
siempre
le
va
mal
It's
normal
that
the
envious
one
always
fails.
Por
eso
tenga
cuida-do
So
be
care-ful,
Y
rectifique
lo
que
ha
habla-do
And
correct
what
you've
said.
Creo
que
yo
estoy
despreocupa-do
I
think
I'm
unconcerned,
Me
mantengo
bien
firme
a
pesar
de
los
que
me
quieren
ver
mal
I
stay
strong
despite
those
who
want
to
see
me
fall.
Varios
criticaron,
varios
hablaron
y
dudaron
Several
criticized,
several
talked
and
doubted,
Hoy
me
da
gusto
saber
que
se
la
pelaron
Today
I'm
glad
to
know
they
ignored
it.
¿'onde
quedaron?
que
huevos
les
faltaron
Where
did
they
go?
They
lacked
the
guts,
Les
callamos
la
boca
al
ver
que
las
cosas
cambiaron
We
shut
them
up
when
they
saw
things
change.
Por
eso
traigo
libreta,
bolígrafo
para
escribir
la
neta
That's
why
I
carry
a
notebook
and
a
pen
to
write
the
truth,
Hago
que
tiemble
to'
el
planeta,
mi
boca
como
vereta
I
make
the
whole
planet
tremble,
my
mouth
like
a
gun,
Disparando,
repartiendo,
dando,
la
mierda
que
cocino
con
mi
bando
Shooting,
dealing,
giving,
the
shit
I
cook
with
my
crew,
No
hay
pedo
que
me
tiren
mierda
sabe
que
siempre
me
la
van
pelando
No
problem
if
they
throw
dirt
at
me,
you
know
they
always
ignore
it.
Cuando
vuelva
a
decirme
que
me
está
tirando
When
you
tell
me
again
that
you're
attacking
me,
Que
me
están
taloneando,
que
mejor
me
esté
cuidando
That
you're
on
my
tail,
that
I
better
watch
out,
Vale
más
que
no
esté
hablando
que
yo
con
hechos
demuestro
You
better
not
be
talking,
I
prove
it
with
actions,
Lo
hago
diferente
al
resto
dando
clases
a
maestros
I
do
it
differently
from
the
rest,
giving
lessons
to
masters.
Por
supuesto!
tenemos
los
huevos
y
las
agallaas
Of
course!
We
have
the
balls
and
the
guts,
Un
bando
entero
que
se
muere
en
la
rayaa
A
whole
crew
that
dies
on
the
line,
Sé
que
me
están
respaldando
I
know
they
have
my
back,
La
van
a
seguir
pelando!
They'll
keep
ignoring
it!
Van
a
acordarse
mi
nombre
cuando
esté
haciendo
lumbre
They'll
remember
my
name
when
I'm
making
fire,
Mejor
que
se
acostumbren
que
va
a
ser
normal
Better
get
used
to
it,
it's
gonna
be
the
norm.
Que
en
mi
barrio
me
nombren
cuando
mis
rolas
zumben
That
in
my
hood
they
mention
me
when
my
songs
are
bumping,
Normal
que
al
envidioso
siempre
le
va
mal
It's
normal
that
the
envious
one
always
fails.
Por
eso
tenga
cuida-do
So
be
care-ful,
Y
rectifique
lo
que
ha
habla-do
And
correct
what
you've
said.
Creo
que
yo
estoy
despreocupa-do
I
think
I'm
unconcerned,
Me
mantengo
bien
firme
a
pesar
de
los
que
me
quieren
ver
mal
I
stay
strong
despite
those
who
want
to
see
me
fall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.