Текст и перевод песни sid msc - No Fui Bueno Pa Obedecer
No Fui Bueno Pa Obedecer
Не умею подчиняться
Estoy
en
el
sin
sentido
más
absurdo
de
mi
vida
Я
нахожусь
в
самой
абсурдной
бессмыслице
в
своей
жизни,
Dónde
no
me
satisface
nada
y
nada
me
motiva
Где
меня
ничто
не
удовлетворяет
и
ничто
не
мотивирует.
Haciendo
lo
que
te
pidan,
si
aquí
quieres
vivir
Делай,
что
тебе
говорят,
если
хочешь
здесь
жить,
Si
lo
que
los
demás
buscan
a
mí
no
me
hace
feliz
Но
то,
что
ищут
другие,
не
делает
меня
счастливым.
Y
no
lo
quiero
hacer,
tampoco
quiero
tener
И
я
не
хочу
этого
делать,
не
хочу
иметь,
Solo
me
quiero
perder,
tirar
la
toalla
y
correr
Я
просто
хочу
потеряться,
бросить
полотенце
и
бежать.
Estoy
en
un
punto
de
quiebre
más
confuso
en
el
que
he
estado
Я
нахожусь
в
самой
запутанной
точке
излома
из
всех,
что
были,
Buscando
una
respuesta
pero
que
sea
de
mi
agrado
Ищу
ответ,
но
такой,
который
мне
понравится.
Aquél
que
dinero
lo
mueve,
el
ego
los
maneja
Тем,
кем
движут
деньги,
управляет
эго.
En
una
prisión
mental,
no
precisamente
con
rejas
В
ментальной
тюрьме,
не
обязательно
с
решетками,
Dónde
la
motivación
es
la
ambición
de
poder
Где
мотивация
— это
жажда
власти,
Dónde
las
aspiraciones
se
resumen
en
el
tener
Где
чаяния
сводятся
к
обладанию.
Tener
y
más
tener,
así
es
como
nos
enseñaron
Иметь
и
ещё
раз
иметь
— вот
чему
нас
учили,
Es
la
filosofía
con
la
que
nos
educaron
Это
философия,
на
которой
нас
воспитали,
A
pisar
al
de
al
lado
si
pretende
ser
mejor
Топтать
ближнего,
если
он
претендует
на
большее,
A
Dios
debes
tenerle
miedo
y
al
dinero
amor
Бояться
Бога
и
любить
деньги.
Esque
yo
no
sé
ni
dónde
Да
я
не
знаю,
где
я,
Ni
de
lo
que
va
la
vida,
ni
debo
hacer
В
чём
смысл
жизни,
что
мне
делать.
Yo
me
niego
a
qué
me
manden
Я
отказываюсь,
чтобы
мной
управляли,
No
fuí
bueno
pa'
obedecer
Я
не
умею
подчиняться.
Esque
yo
no
sé
ni
dónde
Да
я
не
знаю,
где
я,
Ni
de
lo
que
va
la
vida,
ni
debo
hacer
В
чём
смысл
жизни,
что
мне
делать.
Yo
me
niego
a
qué
me
manden
Я
отказываюсь,
чтобы
мной
управляли,
No
fuí
bueno
pa'
obedecer
Я
не
умею
подчиняться.
Aquí
quejarse
es
de
tontos,
dudar
es
incorrecto
Здесь
жаловаться
— удел
глупцов,
сомневаться
— неправильно,
Tienes
que
agachar
la
cabeza
y
caminar
por
el
camino
recto
Ты
должен
склонить
голову
и
идти
по
прямой.
Aunque
por
dentro
siento
que
no
podré
soportarlo
Хотя
внутри
я
чувствую,
что
не
смогу
этого
вынести,
Me
caigo
y
me
levanto
para
volver
a
intentarlo
Я
падаю
и
поднимаюсь,
чтобы
попытаться
снова.
Aunque
cada
día
sea
más
difícil
ya
Хотя
с
каждым
днём
становится
всё
труднее,
No
me
voy
a
dejar
vencer
Я
не
сдамся.
Si
lo
que
digo
siempre
está
mal
Если
то,
что
я
говорю,
всегда
неправильно,
No
me
callaré
Я
не
буду
молчать.
Escribir
es
mi
desahogo
y
a
veces
ni
eso
me
llena
Писать
— это
моя
отдушина,
и
порой
даже
это
меня
не
наполняет.
Supe
que
iba
a
ser
difícil,
siempre
fuí
un
chico
problema
Я
знал,
что
будет
трудно,
я
всегда
был
трудным
ребенком,
Un
ingobernable
que
no
tuvo
notas
buenas
Неуправляемым,
с
плохими
оценками,
Que
por
'tar
confundido
me
contradigo
en
los
temas
Который
из-за
своей
замороченности
противоречит
сам
себе.
A
la
vez
es
tan
difícil,
quiero
escapar
con
dosis
Иногда
так
тяжело,
хочется
сбежать
с
дозой,
Mandar
a
la
verga
todo
me
sale
fácil
Послать
всё
к
черту
— это
даётся
мне
легко.
Pero
sigo
en
pie
caminando
por
el
mundo
Но
я
всё
ещё
стою
на
ногах,
иду
по
миру,
Queriendo
la
despreocupación
que
abunda
siempre
en
los
vagabundos
Желая
беззаботности,
которая
всегда
есть
у
бродяг.
Esque
yo
no
sé
ni
dónde
Да
я
не
знаю,
где
я,
Ni
de
lo
que
va
la
vida,
ni
debo
hacer
В
чём
смысл
жизни,
что
мне
делать.
Yo
me
niego
a
qué
me
manden
Я
отказываюсь,
чтобы
мной
управляли,
No
fuí
bueno
pa'
obedecer
Я
не
умею
подчиняться.
Esque
yo
no
sé
ni
dónde
Да
я
не
знаю,
где
я,
Ni
de
lo
que
va
la
vida,
ni
debo
hacer
В
чём
смысл
жизни,
что
мне
делать.
Yo
me
niego
a
qué
me
manden
Я
отказываюсь,
чтобы
мной
управляли,
No
fuí
bueno
pa'
obedecer
Я
не
умею
подчиняться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adollfor Vladimir Castellanos Macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.