sid msc - One Shot - перевод текста песни на немецкий

One Shot - sid mscперевод на немецкий




One Shot
Ein Schuss
Ya estoy hasta la verga de esta puta mierda
Ich habe die Schnauze voll von dieser verdammten Scheiße
Me miran y observan cuervos asechandome en la cuerda
Sie sehen mich an und beobachten mich, Krähen lauern auf der Leine
Ya son varios años, estos no son alucines
Es sind schon einige Jahre, das sind keine Halluzinationen
Si no puedo escapar de esta prisión a 'onde camine
Wenn ich diesem Gefängnis nicht entkommen kann, egal wohin ich gehe
Hay gente mirándome de una forma muy rara
Es gibt Leute, die mich auf eine sehr seltsame Art ansehen
Cómo si todos supieran algo y yo no nada
Als ob alle etwas wüssten und ich nichts weiß
No puedo salir, mi vida ya no es normal
Ich kann nicht raus, mein Leben ist nicht mehr normal
No si ya quede loco pero pa' mi es bien real
Ich weiß nicht, ob ich schon verrückt geworden bin, aber für mich ist es sehr real
No tengo privacidad desde que fumo cristal
Ich habe keine Privatsphäre mehr, seit ich Crystal rauche
Mi vida está transmitiendose en vivo y se hizo viral
Mein Leben wird live übertragen und ist viral gegangen
Muchos me quieren ver mal, otros me miran con gracia
Viele wollen mich leiden sehen, andere sehen mich mit Belustigung an
Ni Dios puede juzgarme porque peca más su iglesia
Nicht einmal Gott kann mich richten, denn seine Kirche sündigt mehr
¿Quién puede llamarme loco en este mundo mierda?
Wer kann mich in dieser beschissenen Welt verrückt nennen?
Cómo dijo su hijo que lance la primer piedra
Wie sein Sohn sagte, werfe den ersten Stein
El que es libre de pecado si no hay personas santas
Wer frei von Sünde ist, wenn es keine heiligen Menschen gibt
Ja si hasta la virgen se la traga
Ha, sogar die Jungfrau schluckt es
Expusieron mi vida, mis complejos, mis miserias
Sie haben mein Leben, meine Komplexe, mein Elend bloßgestellt
Una vida escondiendo mis defectos, la hice sería
Ein Leben lang habe ich meine Fehler versteckt, ich habe es ernst gemacht
Pa'que en cualquier segundo el mundo conozca mi historia
Damit die Welt in jeder Sekunde meine Geschichte kennt
Que familia y amigos te pongan por una feria
Dass Familie und Freunde dich für ein paar Kröten verraten
Mis disculpas sinceras si por algo me equivoco
Meine aufrichtige Entschuldigung, wenn ich mich irre
Esto es como El show de Truman, me dicen que está en mi coco
Das ist wie die Truman Show, sie sagen mir, es ist alles in meinem Kopf
Loco, si salgo es modo supervivencia
Verrückt, wenn ich rausgehe, dann im Überlebensmodus
Todo en doble sentido, ya son muchas coincidencias
Alles doppeldeutig, es sind schon zu viele Zufälle
Mensajes escondidos, en todos lados lo mismo
Versteckte Botschaften, überall das Gleiche
Hasta lo que recomienda YouTube, que puto algoritmo
Sogar das, was YouTube empfiehlt, was für ein verdammter Algorithmus
Nomás insultandome y así nomás no puedo
Nur Beleidigungen und so kann ich einfach nicht
Hace mucho pisé fondo, se me hace que aca me quedo
Ich bin schon lange am Boden, ich glaube, ich bleibe hier
Ya ni pedo, pero es que en serio no puedo
Egal, aber ich kann wirklich nicht
Pero es que en serio no puedo
Aber ich kann wirklich nicht
Pero es que en serio no puedo
Aber ich kann wirklich nicht
No puedo, no puedo, no puedo
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Y aunque pudiera no quiero
Und selbst wenn ich könnte, will ich nicht
Terapias y pastillas y anexos y hasta un loquero
Therapien und Pillen und Entzugskliniken und sogar einen Irrenarzt
Muchos me han ayudado y desertaron luego luego
Viele haben mir geholfen und sind dann sofort abgesprungen
Ya todos se fueron, perdieron la esperanza
Alle sind schon weg, sie haben die Hoffnung verloren
Muchos me la dieron y traicione su confianza
Viele haben mir Hoffnung gegeben und ich habe ihr Vertrauen missbraucht
Eso es para dar vergüenza, no pensé al actuar
Das ist beschämend, ich habe nicht nachgedacht, als ich gehandelt habe
Pero soy un pinche adicto, yo no soy de fiar
Aber ich bin ein verdammter Süchtiger, man kann mir nicht trauen
Ya nadie quiere colaborar, ni camarógrafos quieren grabar
Niemand will mehr mitarbeiten, nicht mal Kameraleute wollen drehen
Ya nadie quiere trabajar conmigo, saben que soy difícil de tratar
Niemand will mehr mit mir arbeiten, sie wissen, dass ich schwierig bin
Mi paranoia no siempre está mal, por eso me encierro como animal
Meine Paranoia ist nicht immer falsch, deshalb schließe ich mich ein wie ein Tier
Fuera de coraje tengo más miedo de que me digan que todo es real
Neben der Wut habe ich mehr Angst, dass sie mir sagen, dass alles real ist
Cediendo ante los placeres más bajos del ser humano
Ich erliege den niedrigsten Gelüsten des Menschen
Buscando manos amigas, la que no falla es mi mano
Ich suche nach helfenden Händen, die einzige, die nicht versagt, ist meine eigene
Me dicen que ya no caiga en la tentación del diablo
Sie sagen mir, ich soll nicht der Versuchung des Teufels erliegen
Y por llevar la contraria con más gusto le hablo
Und um dagegen zu halten, spreche ich umso lieber mit ihm
Yo soy pura irreverencia, pura inconciencia
Ich bin pure Respektlosigkeit, pure Unbewusstheit
Soy la forma más clara a la cara de la incongruencia
Ich bin die klarste Form der Inkongruenz
No se tomen mis letras en serio aunque no mienta
Nehmt meine Texte nicht ernst, auch wenn ich nicht lüge
Pero que mierda aprendes del que pura mierda avienta
Aber was zum Teufel lernst du von jemandem, der nur Scheiße redet
No vine a predicar, odio el dinero y las cuentas
Ich bin nicht hier, um zu predigen, ich hasse Geld und Konten
Contradictoriamente mi cere' ya está a la venta
Widersprüchlicherweise steht mein Gehirn schon zum Verkauf
No son obras filosóficas, ni sublime especie de música
Es sind keine philosophischen Werke, keine erhabene Art von Musik
El arte es subjetivo y eso hace mis obras únicas
Kunst ist subjektiv und das macht meine Werke einzigartig
Es un viaje al oscuro pensamiento del vicioso
Es ist eine Reise in die dunklen Gedanken des Süchtigen
Un portal a su locura, un vistazo desde sus ojos
Ein Portal zu seinem Wahnsinn, ein Blick aus seinen Augen
Un viaje a sus temores, sus delirios y enojos
Eine Reise zu seinen Ängsten, seinen Wahnvorstellungen und seinem Zorn
Ver la debilidad del fuerte que se hizo miedoso
Die Schwäche des Starken zu sehen, der ängstlich wurde
Veo como me critican, no quiero lo que ellos quieren
Ich sehe, wie sie mich kritisieren, ich will nicht, was sie wollen
Por desaprovechar los números que otros no tienen
Weil ich die Zahlen verschwende, die andere nicht haben
Mi falta de ambición, inconformidad me quejo
Mein Mangel an Ehrgeiz, meine Unzufriedenheit, ich beschwere mich
Si no sigues la línea que siguen estás pendejo
Wenn du nicht der Linie folgst, der sie folgen, bist du ein Idiot
Y nah (a la verga)
Und nein (zum Teufel)





Авторы: Adollfor Vladimir Castellanos Macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.