Текст и перевод песни sid msc - One Shot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
estoy
hasta
la
verga
de
esta
puta
mierda
I'm
so
fucking
sick
of
this
shit,
baby.
Me
miran
y
observan
cuervos
asechandome
en
la
cuerda
They
watch
me,
vultures
circling,
waiting
for
me
to
slip.
Ya
son
varios
años,
estos
no
son
alucines
It's
been
years
now,
darling,
these
aren't
hallucinations.
Si
no
puedo
escapar
de
esta
prisión
a
'onde
camine
I
can't
escape
this
prison,
no
matter
where
I
roam.
Hay
gente
mirándome
de
una
forma
muy
rara
People
stare
at
me
in
such
a
strange
way,
sweetheart.
Cómo
si
todos
supieran
algo
y
yo
no
sé
nada
Like
they
all
know
something,
and
I'm
left
in
the
dark.
No
puedo
salir,
mi
vida
ya
no
es
normal
I
can't
get
out,
my
life
isn't
normal
anymore.
No
sé
si
ya
quede
loco
pero
pa'
mi
es
bien
real
I
don't
know
if
I'm
crazy,
but
it
feels
real
to
me.
No
tengo
privacidad
desde
que
fumo
cristal
No
privacy
since
I
started
smoking
crystal,
girl.
Mi
vida
está
transmitiendose
en
vivo
y
se
hizo
viral
My
life's
a
live
stream,
gone
viral.
Muchos
me
quieren
ver
mal,
otros
me
miran
con
gracia
Many
want
to
see
me
fall,
others
laugh
at
my
plight.
Ni
Dios
puede
juzgarme
porque
peca
más
su
iglesia
Not
even
God
can
judge
me,
His
church
sins
more
at
night.
¿Quién
puede
llamarme
loco
en
este
mundo
mierda?
Who
can
call
me
crazy
in
this
fucked
up
world?
Cómo
dijo
su
hijo
que
lance
la
primer
piedra
Like
His
son
said,
let
the
one
without
sin
cast
the
first
stone,
girl.
El
que
es
libre
de
pecado
si
no
hay
personas
santas
He
who
is
free
of
sin,
but
there
are
no
saints
here.
Ja
si
hasta
la
virgen
se
la
traga
Ha,
even
the
virgin
swallows
it,
dear.
Expusieron
mi
vida,
mis
complejos,
mis
miserias
They
exposed
my
life,
my
complexes,
my
miseries.
Una
vida
escondiendo
mis
defectos,
la
hice
sería
A
life
hiding
my
flaws,
I
played
it
seriously.
Pa'que
en
cualquier
segundo
el
mundo
conozca
mi
historia
For
the
world
to
know
my
story
in
any
second.
Que
familia
y
amigos
te
pongan
por
una
feria
For
family
and
friends
to
sell
you
out
for
a
dime,
it's
pathetic.
Mis
disculpas
sinceras
si
por
algo
me
equivoco
My
sincere
apologies
if
I'm
wrong
about
something.
Esto
es
como
El
show
de
Truman,
me
dicen
que
está
en
mi
coco
This
is
like
The
Truman
Show,
they
tell
me
it's
all
in
my
head.
Loco,
si
salgo
es
modo
supervivencia
Crazy,
if
I
go
out,
it's
survival
mode,
baby.
Todo
en
doble
sentido,
ya
son
muchas
coincidencias
Everything's
a
double
entendre,
too
many
coincidences.
Mensajes
escondidos,
en
todos
lados
lo
mismo
Hidden
messages,
everywhere
the
same
damn
thing.
Hasta
lo
que
recomienda
YouTube,
que
puto
algoritmo
Even
YouTube
recommendations,
what
a
fucked
algorithm.
Nomás
insultandome
y
así
nomás
no
puedo
Just
insulting
me,
and
I
can't
take
it
anymore.
Hace
mucho
pisé
fondo,
se
me
hace
que
aca
me
quedo
I
hit
rock
bottom
a
long
time
ago,
I
think
I'll
stay
here.
Ya
ni
pedo,
pero
es
que
en
serio
no
puedo
Whatever,
but
I
seriously
can't.
Pero
es
que
en
serio
no
puedo
But
I
seriously
can't.
Pero
es
que
en
serio
no
puedo
But
I
seriously
can't.
No
puedo,
no
puedo,
no
puedo
I
can't,
I
can't,
I
can't.
Y
aunque
pudiera
no
quiero
And
even
if
I
could,
I
don't
want
to.
Terapias
y
pastillas
y
anexos
y
hasta
un
loquero
Therapy
and
pills
and
rehab
and
even
a
shrink.
Muchos
me
han
ayudado
y
desertaron
luego
luego
Many
have
helped
me
and
then
deserted
me
quickly.
Ya
todos
se
fueron,
perdieron
la
esperanza
Everyone's
gone,
they've
lost
hope.
Muchos
me
la
dieron
y
traicione
su
confianza
Many
gave
it
to
me,
and
I
betrayed
their
trust.
Eso
es
para
dar
vergüenza,
no
pensé
al
actuar
That's
shameful,
I
didn't
think
before
I
acted.
Pero
soy
un
pinche
adicto,
yo
no
soy
de
fiar
But
I'm
a
fucking
addict,
I'm
not
trustworthy.
Ya
nadie
quiere
colaborar,
ni
camarógrafos
quieren
grabar
No
one
wants
to
collaborate,
not
even
cameramen
want
to
film.
Ya
nadie
quiere
trabajar
conmigo,
saben
que
soy
difícil
de
tratar
No
one
wants
to
work
with
me,
they
know
I'm
difficult
to
deal
with.
Mi
paranoia
no
siempre
está
mal,
por
eso
me
encierro
como
animal
My
paranoia
isn't
always
wrong,
that's
why
I
lock
myself
up
like
an
animal.
Fuera
de
coraje
tengo
más
miedo
de
que
me
digan
que
todo
es
real
Beyond
anger,
I'm
more
afraid
of
them
telling
me
it's
all
real.
Cediendo
ante
los
placeres
más
bajos
del
ser
humano
Giving
in
to
the
lowest
pleasures
of
a
human
being.
Buscando
manos
amigas,
la
que
no
falla
es
mi
mano
Looking
for
helping
hands,
the
one
that
never
fails
is
my
own.
Me
dicen
que
ya
no
caiga
en
la
tentación
del
diablo
They
tell
me
not
to
fall
into
the
devil's
temptation.
Y
por
llevar
la
contraria
con
más
gusto
le
hablo
And
out
of
spite,
I'll
gladly
talk
to
him.
Yo
soy
pura
irreverencia,
pura
inconciencia
I
am
pure
irreverence,
pure
unconsciousness.
Soy
la
forma
más
clara
a
la
cara
de
la
incongruencia
I'm
the
clearest
embodiment
of
incongruence.
No
se
tomen
mis
letras
en
serio
aunque
no
mienta
Don't
take
my
lyrics
seriously,
even
though
I
don't
lie.
Pero
que
mierda
aprendes
del
que
pura
mierda
avienta
But
what
the
fuck
do
you
learn
from
someone
who
only
spews
shit?
No
vine
a
predicar,
odio
el
dinero
y
las
cuentas
I
didn't
come
to
preach,
I
hate
money
and
bills.
Contradictoriamente
mi
cere'
ya
está
a
la
venta
Paradoxically,
my
brain
is
already
for
sale.
No
son
obras
filosóficas,
ni
sublime
especie
de
música
These
aren't
philosophical
works,
nor
some
sublime
kind
of
music.
El
arte
es
subjetivo
y
eso
hace
mis
obras
únicas
Art
is
subjective,
and
that
makes
my
work
unique.
Es
un
viaje
al
oscuro
pensamiento
del
vicioso
It's
a
journey
into
the
dark
thoughts
of
an
addict.
Un
portal
a
su
locura,
un
vistazo
desde
sus
ojos
A
portal
to
his
madness,
a
glimpse
through
his
eyes.
Un
viaje
a
sus
temores,
sus
delirios
y
enojos
A
journey
into
his
fears,
his
delusions,
and
his
anger.
Ver
la
debilidad
del
fuerte
que
se
hizo
miedoso
Seeing
the
weakness
of
the
strong
who
became
fearful.
Veo
como
me
critican,
no
quiero
lo
que
ellos
quieren
I
see
how
they
criticize
me,
I
don't
want
what
they
want.
Por
desaprovechar
los
números
que
otros
no
tienen
For
wasting
the
numbers
that
others
don't
have.
Mi
falta
de
ambición,
inconformidad
me
quejo
My
lack
of
ambition,
my
nonconformity,
I
complain.
Si
no
sigues
la
línea
que
siguen
estás
pendejo
If
you
don't
follow
the
line
they
follow,
you're
a
fool.
Y
nah
(a
la
verga)
And
nah
(fuck
it).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adollfor Vladimir Castellanos Macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.