sid msc - One Shot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни sid msc - One Shot




One Shot
One Shot
Ya estoy hasta la verga de esta puta mierda
I'm so fucking sick of this shit, baby.
Me miran y observan cuervos asechandome en la cuerda
They watch me, vultures circling, waiting for me to slip.
Ya son varios años, estos no son alucines
It's been years now, darling, these aren't hallucinations.
Si no puedo escapar de esta prisión a 'onde camine
I can't escape this prison, no matter where I roam.
Hay gente mirándome de una forma muy rara
People stare at me in such a strange way, sweetheart.
Cómo si todos supieran algo y yo no nada
Like they all know something, and I'm left in the dark.
No puedo salir, mi vida ya no es normal
I can't get out, my life isn't normal anymore.
No si ya quede loco pero pa' mi es bien real
I don't know if I'm crazy, but it feels real to me.
No tengo privacidad desde que fumo cristal
No privacy since I started smoking crystal, girl.
Mi vida está transmitiendose en vivo y se hizo viral
My life's a live stream, gone viral.
Muchos me quieren ver mal, otros me miran con gracia
Many want to see me fall, others laugh at my plight.
Ni Dios puede juzgarme porque peca más su iglesia
Not even God can judge me, His church sins more at night.
¿Quién puede llamarme loco en este mundo mierda?
Who can call me crazy in this fucked up world?
Cómo dijo su hijo que lance la primer piedra
Like His son said, let the one without sin cast the first stone, girl.
El que es libre de pecado si no hay personas santas
He who is free of sin, but there are no saints here.
Ja si hasta la virgen se la traga
Ha, even the virgin swallows it, dear.
Expusieron mi vida, mis complejos, mis miserias
They exposed my life, my complexes, my miseries.
Una vida escondiendo mis defectos, la hice sería
A life hiding my flaws, I played it seriously.
Pa'que en cualquier segundo el mundo conozca mi historia
For the world to know my story in any second.
Que familia y amigos te pongan por una feria
For family and friends to sell you out for a dime, it's pathetic.
Mis disculpas sinceras si por algo me equivoco
My sincere apologies if I'm wrong about something.
Esto es como El show de Truman, me dicen que está en mi coco
This is like The Truman Show, they tell me it's all in my head.
Loco, si salgo es modo supervivencia
Crazy, if I go out, it's survival mode, baby.
Todo en doble sentido, ya son muchas coincidencias
Everything's a double entendre, too many coincidences.
Mensajes escondidos, en todos lados lo mismo
Hidden messages, everywhere the same damn thing.
Hasta lo que recomienda YouTube, que puto algoritmo
Even YouTube recommendations, what a fucked algorithm.
Nomás insultandome y así nomás no puedo
Just insulting me, and I can't take it anymore.
Hace mucho pisé fondo, se me hace que aca me quedo
I hit rock bottom a long time ago, I think I'll stay here.
Ya ni pedo, pero es que en serio no puedo
Whatever, but I seriously can't.
Pero es que en serio no puedo
But I seriously can't.
Pero es que en serio no puedo
But I seriously can't.
No puedo, no puedo, no puedo
I can't, I can't, I can't.
Y aunque pudiera no quiero
And even if I could, I don't want to.
Terapias y pastillas y anexos y hasta un loquero
Therapy and pills and rehab and even a shrink.
Muchos me han ayudado y desertaron luego luego
Many have helped me and then deserted me quickly.
Ya todos se fueron, perdieron la esperanza
Everyone's gone, they've lost hope.
Muchos me la dieron y traicione su confianza
Many gave it to me, and I betrayed their trust.
Eso es para dar vergüenza, no pensé al actuar
That's shameful, I didn't think before I acted.
Pero soy un pinche adicto, yo no soy de fiar
But I'm a fucking addict, I'm not trustworthy.
Ya nadie quiere colaborar, ni camarógrafos quieren grabar
No one wants to collaborate, not even cameramen want to film.
Ya nadie quiere trabajar conmigo, saben que soy difícil de tratar
No one wants to work with me, they know I'm difficult to deal with.
Mi paranoia no siempre está mal, por eso me encierro como animal
My paranoia isn't always wrong, that's why I lock myself up like an animal.
Fuera de coraje tengo más miedo de que me digan que todo es real
Beyond anger, I'm more afraid of them telling me it's all real.
Cediendo ante los placeres más bajos del ser humano
Giving in to the lowest pleasures of a human being.
Buscando manos amigas, la que no falla es mi mano
Looking for helping hands, the one that never fails is my own.
Me dicen que ya no caiga en la tentación del diablo
They tell me not to fall into the devil's temptation.
Y por llevar la contraria con más gusto le hablo
And out of spite, I'll gladly talk to him.
Yo soy pura irreverencia, pura inconciencia
I am pure irreverence, pure unconsciousness.
Soy la forma más clara a la cara de la incongruencia
I'm the clearest embodiment of incongruence.
No se tomen mis letras en serio aunque no mienta
Don't take my lyrics seriously, even though I don't lie.
Pero que mierda aprendes del que pura mierda avienta
But what the fuck do you learn from someone who only spews shit?
No vine a predicar, odio el dinero y las cuentas
I didn't come to preach, I hate money and bills.
Contradictoriamente mi cere' ya está a la venta
Paradoxically, my brain is already for sale.
No son obras filosóficas, ni sublime especie de música
These aren't philosophical works, nor some sublime kind of music.
El arte es subjetivo y eso hace mis obras únicas
Art is subjective, and that makes my work unique.
Es un viaje al oscuro pensamiento del vicioso
It's a journey into the dark thoughts of an addict.
Un portal a su locura, un vistazo desde sus ojos
A portal to his madness, a glimpse through his eyes.
Un viaje a sus temores, sus delirios y enojos
A journey into his fears, his delusions, and his anger.
Ver la debilidad del fuerte que se hizo miedoso
Seeing the weakness of the strong who became fearful.
Veo como me critican, no quiero lo que ellos quieren
I see how they criticize me, I don't want what they want.
Por desaprovechar los números que otros no tienen
For wasting the numbers that others don't have.
Mi falta de ambición, inconformidad me quejo
My lack of ambition, my nonconformity, I complain.
Si no sigues la línea que siguen estás pendejo
If you don't follow the line they follow, you're a fool.
Y nah (a la verga)
And nah (fuck it).





Авторы: Adollfor Vladimir Castellanos Macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.