Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
a
la
tumba,
y
de
luto
está
mi
familia
Ich
ins
Grab,
und
meine
Familie
ist
in
Trauer
Son
tan
largos
segundos,
nadie
me
auxilia
Die
Sekunden
sind
so
lang,
niemand
hilft
mir
Yo
me
voy
de
este
mundo
es
inútil
pelear
Ich
verlasse
diese
Welt,
es
ist
sinnlos
zu
kämpfen
No
puedo
asimilar
ni
el
sueño
conciliar
Ich
kann
es
nicht
fassen,
noch
Schlaf
finden
Por
eso
réquiem
morir
Deshalb
Requiem,
sterben
(El
mundo
gira,
un
arma
tira
y
mi
alma
se
robó)
(Die
Welt
dreht
sich,
eine
Waffe
schießt
und
meine
Seele
wurde
gestohlen)
Requiem
morir
Requiem,
sterben
(Todo
es
mentira
o
quizá
solo
es
mi
imaginación)
(Alles
ist
eine
Lüge
oder
vielleicht
nur
meine
Einbildung)
Lo
de
insomnio
y
paranoia
de
eso
imposible
que
huyas
Schlaflosigkeit
und
Paranoia,
dem
kannst
du
unmöglich
entkommen
Con
miedo
agarro
el
cuchillo
pensando
en
picar
costillas
Mit
Angst
greife
ich
das
Messer,
denkend
daran,
Rippen
zu
zerhacken
Puta
espiritual
patrulla,
ahora
no
se
van
con
la
suya
Verdammte
spirituelle
Patrouille,
jetzt
kommen
sie
nicht
damit
durch
Quien
sabe
vienen
por
ti,
quien
sabe
son
ideas
tuyas
Wer
weiß,
ob
sie
für
dich
kommen,
wer
weiß,
ob
es
deine
Ideen
sind
Así
que
dicen
que
están
cerca
que
me
están
retrovisando
Also
sagen
sie,
sie
sind
nah,
dass
sie
mich
von
hinten
beobachten
Que
me
están
analizando
y
siento
que
me
están
espiando
Dass
sie
mich
analysieren,
und
ich
fühle,
dass
sie
mich
ausspionieren
Ahora
camino
con
temor,
no
he
cerrado
las
pestañas
Jetzt
gehe
ich
mit
Furcht,
ich
habe
kein
Auge
zugemacht
Siento
que
viene
por
mí
el
anexo,
la
chota
o
la
maña
Ich
fühle,
dass
die
Klinik,
die
Bullen
oder
die
Mafia
nach
mir
kommen
No
sé
si
soy
culpable
ya
no
sé
la
verdad
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schuldig
bin,
ich
kenne
die
Wahrheit
nicht
mehr
Ya
no
puedo
estar
estable,
me
gana
la
ansiedad
Ich
kann
nicht
mehr
stabil
sein,
die
Angst
besiegt
mich
El
temor
en
mí
es
notable,
alguien
me
quiere
matar
Die
Furcht
in
mir
ist
bemerkbar,
jemand
will
mich
töten
Algo
me
quiere
matar,
alguien
me
está
vigilando
Etwas
will
mich
töten,
jemand
beobachtet
mich
Ya
no
sé
si
soy
culpable
ya
no
sé
la
verdad
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schuldig
bin,
ich
kenne
die
Wahrheit
nicht
mehr
Ya
no
puedo
estar
estable,
me
gana
la
ansiedad
Ich
kann
nicht
mehr
stabil
sein,
die
Angst
besiegt
mich
El
temor
en
mí
es
notable,
alguien
me
quiere
matar
Die
Furcht
in
mir
ist
bemerkbar,
jemand
will
mich
töten
Algo
me
quiere
matar,
alguien
me
está
vigilando
Etwas
will
mich
töten,
jemand
beobachtet
mich
Por
eso
réquiem
morir
Deshalb
Requiem,
sterben
(El
mundo
gira,
un
arma
tira
y
mi
alma
se
robó)
(Die
Welt
dreht
sich,
eine
Waffe
schießt
und
meine
Seele
wurde
gestohlen)
Requiem
morir
Requiem,
sterben
(Todo
es
mentira
o
quizá
solo
es
mi
imaginación)
(Alles
ist
eine
Lüge
oder
vielleicht
nur
meine
Einbildung)
Rectifícalo,
investígalo
a
quien
le
pides
ayuda
Korrigiere
es,
untersuche
es,
wen
bittest
du
um
Hilfe?
Mensajes
subliminales
en
la
tele
dejan
duda
Unterschwellige
Botschaften
im
Fernsehen
lassen
Zweifel
aufkommen
No
puedo
tranquilizarme,
quiero
toparme
mi
estrés
Ich
kann
mich
nicht
beruhigen,
ich
will
meinen
Stress
konfrontieren
O
quiero
tranquilidad,
esa
que
me
ofrece
el
exceso
Oder
ich
will
Ruhe,
jene,
die
mir
der
Exzess
bietet
Perra,
no
quiero
sexo,
no
entiendes,
déjame
solo
Schlampe,
ich
will
keinen
Sex,
verstehst
du
nicht,
lass
mich
allein
Disculpa
si
te
grito,
pero
es
que
no
me
controlo
Entschuldige,
wenn
ich
dich
anschreie,
aber
ich
habe
mich
nicht
unter
Kontrolle
Asustado
y
molesto
me
sigue
pa
donde
vaya
Verängstigt
und
verärgert,
es
folgt
mir,
wohin
ich
auch
gehe
Quién
esta
detrás
de
todo,
quién
esta
tras
la
pantalla
Wer
steckt
hinter
all
dem,
wer
ist
hinter
dem
Bildschirm?
La
puta
obra
macabra,
nadie
me
dice
que
pasa
Das
verdammte
makabre
Spiel,
niemand
sagt
mir,
was
los
ist
Yo
siento
que
algo
me
esconden
incluso
en
mi
propia
casa
Ich
fühle,
dass
man
mir
etwas
verheimlicht,
sogar
in
meinem
eigenen
Haus
Yo
estoy
bajo
la
amenaza,
na'
más
espero
el
momento
Ich
stehe
unter
Bedrohung,
ich
warte
nur
auf
den
Augenblick
En
todos
lados
indirectas,
que
yo
estoy
más
que
difunto
Überall
Anspielungen,
dass
ich
mehr
als
tot
bin
Yo
a
la
tumba
y
de
luto
está
mi
familia
Ich
ins
Grab,
und
meine
Familie
ist
in
Trauer
Son
tan
largos
segundos,
nadie
me
auxilia
Die
Sekunden
sind
so
lang,
niemand
hilft
mir
Yo
me
voy
de
este
mundo
es
inútil
pelear
Ich
verlasse
diese
Welt,
es
ist
sinnlos
zu
kämpfen
No
puedo
asimilar
ni
el
sueño
conciliar
Ich
kann
es
nicht
fassen,
noch
Schlaf
finden
Por
eso
réquiem
morir
Deshalb
Requiem,
sterben
(El
mundo
gira,
un
arma
tira
y
mi
alma
se
robó)
(Die
Welt
dreht
sich,
eine
Waffe
schießt
und
meine
Seele
wurde
gestohlen)
Requiem
morir
Requiem,
sterben
(Todo
es
mentira
o
quizá
solo
es
mi
imaginación)
(Alles
ist
eine
Lüge
oder
vielleicht
nur
meine
Einbildung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Vladimir Castellanos Macias
Альбом
Malilla
дата релиза
18-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.