Текст и перевод песни sid msc - Requiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
a
la
tumba,
y
de
luto
está
mi
familia
To
the
grave
I
go,
my
family
mourns
in
black
Son
tan
largos
segundos,
nadie
me
auxilia
Seconds
stretch
so
long,
no
one
pulls
me
back
Yo
me
voy
de
este
mundo
es
inútil
pelear
I
depart
this
world,
fighting
is
in
vain
No
puedo
asimilar
ni
el
sueño
conciliar
Can't
accept
my
fate,
or
sleep
to
ease
the
pain
Por
eso
réquiem
morir
Requiem,
to
die
(El
mundo
gira,
un
arma
tira
y
mi
alma
se
robó)
(The
world
spins,
a
gun
fires,
and
my
soul
is
gone)
Requiem
morir
Requiem,
to
die
(Todo
es
mentira
o
quizá
solo
es
mi
imaginación)
(All
is
a
lie,
or
maybe
just
my
imagination)
Lo
de
insomnio
y
paranoia
de
eso
imposible
que
huyas
Insomnia
and
paranoia,
impossible
to
flee
Con
miedo
agarro
el
cuchillo
pensando
en
picar
costillas
Fearfully
I
grip
the
knife,
imagining
ribs
to
cleave
Puta
espiritual
patrulla,
ahora
no
se
van
con
la
suya
Damn
spiritual
patrol,
they
won't
have
their
way
this
time
Quien
sabe
vienen
por
ti,
quien
sabe
son
ideas
tuyas
Who
knows,
they
come
for
you,
or
maybe
it's
just
in
your
mind
Así
que
dicen
que
están
cerca
que
me
están
retrovisando
They
say
they're
close,
watching
me
from
behind
Que
me
están
analizando
y
siento
que
me
están
espiando
Analyzing,
spying,
leaving
nowhere
to
hide
Ahora
camino
con
temor,
no
he
cerrado
las
pestañas
I
walk
in
fear
now,
haven't
closed
my
eyes
Siento
que
viene
por
mí
el
anexo,
la
chota
o
la
maña
Feeling
the
asylum,
the
cops,
or
the
gang
drawing
near,
disguised
No
sé
si
soy
culpable
ya
no
sé
la
verdad
Don't
know
if
I'm
guilty,
the
truth
is
unclear
Ya
no
puedo
estar
estable,
me
gana
la
ansiedad
Can't
stay
stable,
anxiety
takes
hold,
my
dear
El
temor
en
mí
es
notable,
alguien
me
quiere
matar
Fear
is
evident,
someone
wants
me
dead
Algo
me
quiere
matar,
alguien
me
está
vigilando
Something
wants
to
kill
me,
someone's
watching
from
overhead
Ya
no
sé
si
soy
culpable
ya
no
sé
la
verdad
Don't
know
if
I'm
guilty,
the
truth
is
unclear
Ya
no
puedo
estar
estable,
me
gana
la
ansiedad
Can't
stay
stable,
anxiety
takes
hold,
my
dear
El
temor
en
mí
es
notable,
alguien
me
quiere
matar
Fear
is
evident,
someone
wants
me
dead
Algo
me
quiere
matar,
alguien
me
está
vigilando
Something
wants
to
kill
me,
someone's
watching
from
overhead
Por
eso
réquiem
morir
Requiem,
to
die
(El
mundo
gira,
un
arma
tira
y
mi
alma
se
robó)
(The
world
spins,
a
gun
fires,
and
my
soul
is
gone)
Requiem
morir
Requiem,
to
die
(Todo
es
mentira
o
quizá
solo
es
mi
imaginación)
(All
is
a
lie,
or
maybe
just
my
imagination)
Rectifícalo,
investígalo
a
quien
le
pides
ayuda
Rectify
it,
investigate
who
you
seek
help
from
Mensajes
subliminales
en
la
tele
dejan
duda
Subliminal
messages
on
the
TV
leave
me
numb
No
puedo
tranquilizarme,
quiero
toparme
mi
estrés
Can't
calm
down,
I
want
to
confront
my
stress
O
quiero
tranquilidad,
esa
que
me
ofrece
el
exceso
Or
I
want
tranquility,
the
kind
that
excess
offers,
I
confess
Perra,
no
quiero
sexo,
no
entiendes,
déjame
solo
Bitch,
I
don't
want
sex,
you
don't
understand,
leave
me
be
Disculpa
si
te
grito,
pero
es
que
no
me
controlo
Sorry
if
I
yell,
but
I
can't
control
me
Asustado
y
molesto
me
sigue
pa
donde
vaya
Scared
and
annoyed,
it
follows
me
wherever
I
go
Quién
esta
detrás
de
todo,
quién
esta
tras
la
pantalla
Who's
behind
it
all,
who's
behind
the
screen's
glow?
La
puta
obra
macabra,
nadie
me
dice
que
pasa
The
fucking
macabre
play,
no
one
tells
me
what's
going
on
Yo
siento
que
algo
me
esconden
incluso
en
mi
propia
casa
I
feel
something's
hidden,
even
in
my
own
damn
home
Yo
estoy
bajo
la
amenaza,
na'
más
espero
el
momento
I'm
under
threat,
just
waiting
for
the
moment
to
arrive
En
todos
lados
indirectas,
que
yo
estoy
más
que
difunto
Everywhere,
hints
that
I'm
more
than
just
alive
Yo
a
la
tumba
y
de
luto
está
mi
familia
To
the
grave
I
go,
my
family
mourns
in
black
Son
tan
largos
segundos,
nadie
me
auxilia
Seconds
stretch
so
long,
no
one
pulls
me
back
Yo
me
voy
de
este
mundo
es
inútil
pelear
I
depart
this
world,
fighting
is
in
vain
No
puedo
asimilar
ni
el
sueño
conciliar
Can't
accept
my
fate,
or
sleep
to
ease
the
pain
Por
eso
réquiem
morir
Requiem,
to
die
(El
mundo
gira,
un
arma
tira
y
mi
alma
se
robó)
(The
world
spins,
a
gun
fires,
and
my
soul
is
gone)
Requiem
morir
Requiem,
to
die
(Todo
es
mentira
o
quizá
solo
es
mi
imaginación)
(All
is
a
lie,
or
maybe
just
my
imagination)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Vladimir Castellanos Macias
Альбом
Malilla
дата релиза
18-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.