Текст и перевод песни sid msc - Vikingos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
finales
de
los
años
sesentas
e
inicios
de
los
setentas
In
the
late
sixties
and
early
seventies
Se
conformaron
en
el
país
más
de
30
grupos
guerrilleros
More
than
30
guerrilla
groups
formed
in
the
country
Con
diferentes
posiciones
políticas
y
militares
With
different
political
and
military
positions
En
Guadalajara,
muchos
de
esos
jóvenes
surgieron
de
aquí
In
Guadalajara,
many
of
those
young
people
emerged
from
here
Del
barrio
de
San
Andrés
From
the
San
Andrés
neighborhood
A
ellos
se
les
conocería
como
los
Vikingos
They
would
be
known
as
the
Vikings
Los
Vikingos
surgen
sin
ninguna
finalidad
The
Vikings
arose
without
any
purpose
Más
que
la
de
socializar
como
un
grupo
de
barrio
Other
than
socializing
as
a
neighborhood
group
Defender
a
la
familia
es
sinónimo
de
sobrevivencia
Defending
the
family
is
synonymous
with
survival
Ese
sería
una
de
los
rasgos
que
los
distinguiría
de
entre
todas
las
pandillas
That
would
be
one
of
the
traits
that
would
distinguish
them
from
all
the
gangs
Al
momento
de
defender
sus
calles
When
defending
their
streets
Lograrían
tener
el
control
de
diferentes
barrios
They
would
manage
to
have
control
of
different
neighborhoods
Por
ahí
de
los
años
sesenta
en
un
barrio
de
Guadalajara
Around
the
sixties
in
a
Guadalajara
neighborhood
La
clika
más
temida
pa′
trompones
y
pedradas
The
most
feared
clique
for
punches
and
stones
Nada
los
asustaba,
nadie
les
decía
nada
Nothing
scared
them,
no
one
said
anything
to
them
Desde
Oblatos
hasta
Nico
la
pandilla
controlaba
From
Oblatos
to
Nico
the
gang
controlled
La
rebeldía
en
los
jóvenes
del
barrio
The
rebellion
in
the
youth
of
the
neighborhood
La
policía
reprimiéndolos
diario
The
police
repressing
them
daily
Jóvenes
con
hambre
de
la
libertad
Young
people
hungry
for
freedom
Unidos
por
los
códigos
de
la
lealtad
United
by
the
codes
of
loyalty
Dicen
que
eran
más
de
mil
guerreros
haciendo
hazañas
They
say
there
were
more
than
a
thousand
warriors
doing
feats
Se
unieron
las
pandillas
de
colonias
aledañas
Gangs
from
surrounding
colonies
joined
Locos
con
malas
mañas
y
estudiantes
que
no
engañas
Crazy
people
with
bad
habits
and
students
that
you
don't
fool
Se
juntaron
para
derrotar
la
FEG
y
sus
campañas
They
came
together
to
defeat
the
FEG
and
their
campaigns
La
rendición
nunca
va
a
ser
opción
Surrender
will
never
be
an
option
Mejor
la
rebelión
que
aguantar
represión
Better
rebellion
than
enduring
repression
Ya
no
es
pandilla
It's
not
a
gang
anymore
Se
enfilaron
en
la
guerrilla
They
joined
the
guerrilla
Muchos
se
fueron
y
no
volverán
Many
left
and
will
not
return
Otros
los
torturarán,
los
desaparecerán
Others
will
be
tortured,
they
will
disappear
Pero
los
recordarán
por
siempre
a
todos
esos
valientes
But
they
will
forever
remember
all
those
brave
ones
Que
estuvieron
dispuestos
a
dar
frente
Who
were
willing
to
give
front
Pa'
adelante
y
con
la
frente
siempre
mirando
pa′
arriba
Forward
and
with
the
forehead
always
looking
up
Ayer
de
los
más
buscados,
hoy
son
la
leyenda
viva
Yesterday
the
most
wanted,
today
they
are
the
living
legend
El
puño
arriba
porque
faltan
un
chingo
Fist
up
because
there
are
a
lot
missing
La
historia
está
marcada,
San
Andrés
barrio
vikingo
History
is
marked,
San
Andrés
Viking
neighborhood
Se
recuerda
aquí
en
el
barrio
It
is
remembered
here
in
the
neighborhood
En
el
camino
quedan
varios
Several
remain
on
the
road
Con
lágrimas
y
tinta
se
escribirá
It
will
be
written
with
tears
and
ink
En
las
páginas
de
historia
se
quedará
su
retrato
Their
portrait
will
remain
in
the
pages
of
history
Se
recuerda
aquí
en
el
barrio
It
is
remembered
here
in
the
neighborhood
En
el
camino
quedan
varios
Several
remain
on
the
road
Con
lágrimas
y
tinta
se
escribirá
It
will
be
written
with
tears
and
ink
En
las
páginas
de
historia
se
quedará
su
retrato
Their
portrait
will
remain
in
the
pages
of
history
Propagandas
clandestinas,
volantes,
bardas
pintadas
Clandestine
propaganda,
flyers,
painted
walls
El
gobierno
le
teme
a
la
juventud
informada
The
government
fears
informed
youth
La
liga
ataca
con
tácticas
de
guerrilla
con
éxito
The
league
attacks
with
successful
guerrilla
tactics
Cayó
la
armada,
policías
y
el
ejército
The
navy,
police
and
army
fell
Toda
la
gente
muy
mal
informada
All
the
people
very
misinformed
Periódicos,
tele
tirando
cagada
Newspapers,
TV
throwing
shit
Que
son
criminales
y
una
banda
armada
That
they
are
criminals
and
an
armed
gang
Que
roban
y
matan
a
quien
no
hizo
nada
That
they
rob
and
kill
whoever
did
nothing
'Tá
equivocada
la
opinión
de
los
medios
The
opinion
of
the
media
is
wrong
Secuestros,
altos
mandos,
robos
que
afectan
su
imperio
Kidnappings,
high
officials,
robberies
that
affect
their
empire
La
cosa
es
seria,
empezó
a
arder
el
infierno
The
thing
is
serious,
hell
started
to
burn
En
casas
de
seguridad
planean
otro
golpe
al
gobierno
In
safe
houses
they
plan
another
blow
to
the
government
Tantas
hazañas
memorables
de
los
vatos
So
many
memorable
feats
of
the
guys
Al
estilo
película
se
fugaron
de
Oblatos
Movie-style
they
escaped
from
Oblatos
Del
penal
de
Guanatos
con
altos
muros
de
piedra
From
the
Guanatos
prison
with
high
stone
walls
Pero
se
la
pelaron,
algo
hay
más
Toño
y
Tenebras
But
they
got
away
with
it,
there's
something
else
Toño
and
Tenebras
Aquí
se
recuerda
en
cuánto
empeñaron
su
vida
Here
we
remember
how
much
they
pawned
their
lives
Bendita
mi
colonia,
su
lucha
aquí
no
se
olvida
Blessed
my
colony,
their
struggle
is
not
forgotten
here
Se
recuerda
aquí
en
el
barrio
It
is
remembered
here
in
the
neighborhood
En
el
camino
quedan
varios
Several
remain
on
the
road
Con
lágrimas
y
tinta
se
escribirá
It
will
be
written
with
tears
and
ink
En
las
páginas
de
historia
se
quedará
su
retrato
Their
portrait
will
remain
in
the
pages
of
history
Se
recuerda
aquí
en
el
barrio
It
is
remembered
here
in
the
neighborhood
En
el
camino
quedan
varios
Several
remain
on
the
road
Con
lágrimas
y
tinta
se
escribirá
It
will
be
written
with
tears
and
ink
En
las
páginas
de
historia
se
quedará
su
retrato
Their
portrait
will
remain
in
the
pages
of
history
En
honor
a
aquella
juventud
pura
y
rebelde
In
honor
of
that
pure
and
rebellious
youth
Que
estuvieron
dispuestos
a
dar
su
vida
por
defender
sus
ideas
Who
were
willing
to
give
their
lives
to
defend
their
ideas
Por
defender
sus
sueños
y
sus
esperanzas
To
defend
their
dreams
and
their
hopes
Hoy
aquí
en
el
barrio
se
recuerda
su
leyenda
y
su
lucha
Today
here
in
the
neighborhood
we
remember
their
legend
and
their
struggle
Aún
hay
esperanza
que
un
destello
de
rebeldía
despierte
en
nuestra
juventud
There
is
still
hope
that
a
spark
of
rebellion
will
awaken
in
our
youth
Entre
tanta
mierda
urgen
jóvenes
con
agallas
y
fundamentos
Among
so
much
shit,
young
people
with
guts
and
foundations
are
urgently
needed
Dispuestos
pa'
topar
por
el
barrio,
por
el
pueblo
Willing
to
bump
into
the
neighborhood,
for
the
town
Se
recuerda
aquí
en
el
barrio
It
is
remembered
here
in
the
neighborhood
En
el
camino
quedan
varios
Several
remain
on
the
road
Con
lágrimas
y
tinta
se
escribirá
It
will
be
written
with
tears
and
ink
En
las
páginas
de
historia
se
quedará
su
retrato
Their
portrait
will
remain
in
the
pages
of
history
Se
recuerda
aquí
en
el
barrio
It
is
remembered
here
in
the
neighborhood
En
el
camino
quedan
varios
Several
remain
on
the
road
Con
lágrimas
y
tinta
se
escribirá
It
will
be
written
with
tears
and
ink
En
las
páginas
de
historia
se
quedará
su
retrato
Their
portrait
will
remain
in
the
pages
of
history
Yah-yah
(yah-yah-yah-yah)
Yah-yah
(yah-yah-yah-yah)
El
pinche
Sid,
perro
(yah),
ah
(es
la
Mente
Sucia
Clan,
perro,
yah)
Fucking
Sid,
dog
(yah),
ah
(it's
the
Dirty
Mind
Clan,
dog,
yah)
Bendita
mi
colonia
(yah,
224)
Blessed
my
colony
(yah,
224)
San
Andrés,
barrio
vikingo,
yah,
yah,
ah
San
Andrés,
Viking
neighborhood,
yah,
yah,
ah
Los
Vikingos
se
hicieron
de
fama
por
pelear
sus
territorios
The
Vikings
became
famous
for
fighting
their
territories
Siguiendo
un
código
moral
basado
en
la
solidaridad
Following
a
moral
code
based
on
solidarity
En
la
hermandad
incondicional
en
la
defensa
del
barrio
In
unconditional
brotherhood
in
defense
of
the
neighborhood
De
tener
un
compa
que
no
te
dejara
abajo
era
importante
Having
a
buddy
who
wouldn't
let
you
down
was
important
Unido
a
ese
prefijo,
ellos
eran
la
cereza
del
pastel
que
todo
mundo
quería
Coupled
with
that
prefix,
they
were
the
icing
on
the
cake
that
everyone
wanted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldofo Vladimir Castellanos Macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.