Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maruvaali (From "Thoota")
Maruvaali (Aus "Thoota")
మరువాలి
కాలాన్నే,
మరువాలి
లోకాలనే
Vergessen
soll
die
Zeit,
vergessen
die
Welten
మౌనంగా
తలవాల్చి
ఒడిలో
నిదురించవే
Leise
neige
dein
Haupt
und
schlaf
in
meinem
Schoß
విరిపాన్పు
వోలె
పరిచానే
హృదయం
Wie
ein
Blumenbett
breitete
ich
mein
Herz
aus
పసిపాప
నీవై
పవళించీ
సమయం
Als
kleines
Kind
liegst
du
nun,
die
Stunde
gekommen
గగనాన్ని
చేరాలే
గతమన్న
ఆలోచన
Den
Himmel
zu
erreichen,
ein
Gedanke
der
Vergangenheit
మరునాటి
గంధాలే
కురవాలి
ఈ
రోజున
Düfte
von
morgen
sollen
heute
herabregnen
అడుగైన
వెయ్యనీనే
విధినైన
ఈ
వీధిన
Keinen
Schritt
zurück,
selbst
wenn
dies
mein
Schicksal
ist
సుడి
నుంచి
తేల్చాలే
నిను
నేడు
నా
లాలన
Aus
dem
Strudel
rette
ich
dich
heute,
mit
meiner
Zärtlichkeit
నడిరేయి
కోరల్లో
నలిగేటి
ఆ
రోజులు
Jene
Tage,
die
in
den
Klauen
der
Mitternacht
zermalmt
wurden
విడిచేసి
ఆ
చీకటిలో,
విహరించు
ఈ
వెన్నెలలో
Lass
sie
zurück
in
der
Dunkelheit,
wandle
im
Mondlicht
గదిలోంచి
విరహాన్నే
తరిమేశా
రాదే
Die
Sehnsucht
aus
dem
Zimmer
habe
ich
vertrieben,
sie
kehrt
nicht
zurück
గడియారం
వినిపించే
పిడివాదం
లేదే
Die
Uhr
tickt
nicht
mehr,
kein
Streit
erklingt
మనలోనే
మనం
మసలే
ఈ
క్షణం
In
uns
beiden
verlieren
wir
uns
in
diesem
Augenblick
జగమే
విడిపోనీ,
యుగమే
గడిచెయనీ
Auch
wenn
die
Welt
zerbricht,
die
Zeitalter
vergehen
కనుపాపలో
నుంచి
నువు
రాల్చు
కావేరిని
Den
Kaveri-Fluss,
der
von
deinen
Wimpern
fällt
కలిపేసుకుంటా
కడలై,
కురిసేను
మళ్ళీ
కలలై
Vermische
ich
mit
mir,
werde
zum
Meer,
regne
als
Träume
nieder
నువు
లేని
నిమిషాన్ని
వెలివేశా
నేడు
Den
Moment
ohne
dich
habe
ich
heute
verbannt
నిలువెల్లా
నువు
నిండే
మనసయ్యా
చూడు
Sieh,
mein
Herz
ist
nun
ganz
von
dir
erfüllt
ఇక
నీ
చేతిని
విడిపోలేనని
Niemals
mehr
lasse
ich
deine
Hand
los
ప్రళయం
ఎదురైనా,
మరణం
ఎదురైనా
Selbst
wenn
die
Apokalypse
kommt,
selbst
wenn
der
Tod
naht
మరువాలి
కాలాన్నే,
మరువాలి
లోకాలనే
Vergessen
soll
die
Zeit,
vergessen
die
Welten
మౌనంగా
తలవాల్చి
ఒడిలో
నిదురించవే
Leise
neige
dein
Haupt
und
schlaf
in
meinem
Schoß
విరిపాన్పువోలె
పరిచానే
హృదయం
Wie
ein
Blumenbett
breitete
ich
mein
Herz
aus
పసిపాప
నీవై
పవళించే
సమయం
Als
kleines
Kind
liegst
du
nun,
die
Stunde
gekommen
గగనాన్ని
చేరాలే
గతమన్న
ఆలోచన
Den
Himmel
zu
erreichen,
ein
Gedanke
der
Vergangenheit
మరునాటి
గంధాలే
కురవాలి
ఈ
రోజున
Düfte
von
morgen
sollen
heute
herabregnen
అడుగైన
వెయ్యనీనే
విధినైన
ఈ
వీధిన
Keinen
Schritt
zurück,
selbst
wenn
dies
mein
Schicksal
ist
సుడి
నుంచి
తేల్చాలే
నిను
నేడు
నా
లాలన
Aus
dem
Strudel
rette
ich
dich
heute,
mit
meiner
Zärtlichkeit
మరువాలి
కాలాన్నే,
మరువాలి
లోకాలనే
Vergessen
soll
die
Zeit,
vergessen
die
Welten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ananth Sriram, Siva Darbuka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.